[爆卦]dann用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇dann用法鄉民發文收入到精華區:因為在dann用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者affirm (yczheng)看板Deutsch標題Re: [學習] ob und wenn時...


ob 和 wenn 的確都可以翻作英文的 if

不過我覺得把 ob 翻成英文的 whether 就比較不容易搞混了
這樣就很明顯 ob 是"是否"的意義,而沒有"如果"的意思
z.B. Ich weiss nicht, ob er heute morgen kommt.
我不知道他今天早上是否會來。


反而我覺得 wenn 比較容易和 falls 搞混
因為這兩個字也都翻成英文的 if
而且翻成中文都是"如果"的意思

wenn 使用在條件子句當成如果時
除了條件本身外還帶有時間的涵義
所以 wenn 的條件子句常伴隨 immer / jedesmal / oft 等時間副詞出現
"一定"、"每次"、"常常"都表示這個條件是重複性的
或者以 nur wenn / erst wenn 出現,可以翻成 "一旦"、"只有"
z.B. Wenn die Kinder von der Schule heimkommen,
sollen sie keine leere Wohnung vorfinden.
當小孩放學回家,家裡不該空無一人。
(雖然句子裡沒有時間副詞,但我們知道"放學回家"是重複性的動作)
oder
Nur wenn die Patientin auf die Therapie anspricht,
ist mit einer Besserung zu rechnen.
一旦(如果)病人對這個療程產生反應,就是康復的跡象。

而 falls 就不具有時間的涵義
falls 的條件子句就是很單純的"如果..."
或者是只發生一次的事件,並不會重複出現的條件
z.B. Das wird man auch tun, falls dieser Fall bei ihr eintritt.
如果她發生這樣的狀況,別人也會這麼作。
(單指特定的dieser Fall,單純的條件)
oder
Falls das Fieber in den nächsten Tagen zurückgeht,
darf sie aufstehen.
如果幾天內她退燒的話,她就會起來。
(她應該不會一天到晚發燒退燒吧XD,所以是指單次的事件)



附帶一提,wenn 這個十分麻煩的德文字
還可以翻成英文的 when(每當)來使用,放在時間子句裡
但是 wenn 和 als 都可以翻成英文的 when
也滿容易混淆使用的

不過同樣的原則
wenn 是指這個事情或動作重複出現,或是現在和將來要發生的事
als 是指這個事情或動作只發生一次,或是過去式時使用

z.B. Ruf mich an, wenn du morgen kommst.
你明天要來的時候,打個電話給我。
(現在式,而且他可能不只來一次)
oder
Als ich 18 Jahre alt war, ....
當我18歲時, ...
(一個人一生只有一次18歲吧,很適合講古使用XD)



感想:
wenn 真的是個惱人的字,尤其出現在又臭又長的文章裡時...
學德文剛開始用英文思考的確滿方便的,久了以後就會全部混在一起了XD
但是連德國人都常用錯,所以才會流傳德國人講英文時,when 和 if 傻傻分不清的笑話
以上~ 希望我沒有寫錯 :P


※ 引述《miyabichan (miyabichan)》之銘言:
: 看你的標題有同時例出ob跟wenn..
: 我想應該是想問,要是查德英,二者都會翻成if,但相差在哪裡吧?!
: ob通常是用在ja / nein 問句做間接問句時的連接詞。
: 原句:Trinkst du Bier?
: 間接問句:Ich wollte gerne wissen, ob du Bier trinkst.
: 這時候就用ja或nein回答。
: wenn則是用在條件子句,如果...,那就....
: Wenn ich krank bin, dann gehe ich nicht in die Schule.
: 以上!!
: ※ 引述《b8931018 (Otto)》之銘言:
: : 記得老師上課是說
: : ob 是用在回答是Ja oder Nein的時候使用的
: : 但是我覺得這樣有點抽象 有點不了解意思
: : 不曉得有沒有比較好點的解釋
: : 麻煩一下了
: : 感謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 138.246.7.124
odintoby:推這篇!!講超詳細的!不過我覺得falls可以用的時候wenn都 06/17 18:53
odintoby:可以用...除非寫作要換詞,要不然都用wenn就好了 06/17 18:53
odintoby:至於als根wenn的使用方法就要注意了@@ 06/17 18:54
onobotany:用心推 講解的好詳細 06/18 17:29
lacoon:推 請問你有在教德語嗎 06/19 20:33
※ 編輯: affirm 來自: 138.246.7.124 (06/22 04:13)

你可能也想看看

搜尋相關網站