作者dashihito (Alex)
看板Eng-Class
標題[請益] 英文詞類變化時所消掉的母音
時間Wed Nov 11 23:42:13 2015
當英文做詞類變化時有兩個母音同時並存時會消掉一個,以做發音上的方便(?)
諸如:explain v.解釋 -> explanation n.解釋
curious adj.好奇的 -> curiosity n.好奇心
我想這應該大家都有注意到的一點
但我突然發現消的不是"i"就是"u"
這跟我學西班牙文中母音有分強母音(a, e, o)跟弱母音(i, u)
是不是這規則就是直接殺掉「比較弱的」母音呢?
對於這樣的現象有沒有甚麼關鍵字可以查詢?
請教版上的大大囉~thx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.51.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1447256536.A.EF9.html
※ 編輯: dashihito (61.231.51.95), 11/11/2015 23:42:46
→ dunchee: 我的話我倒是沒注意到這點(我現在才注意到)。當我寫(腦子 11/12 00:04
→ dunchee: 子裡頭念)curiosity時就只有想到這字,然後就是直接拼寫 11/12 00:04
→ dunchee: 出來。我沒有去另外想curious的 [拼法<->念法/音標/弱音 11/12 00:04
→ dunchee: ...] 之間的關係 這有些像是我在寫「法」時,我沒有另外 11/12 00:05
→ dunchee: 想「去」(ㄑㄩ\)。當然,這是我個人啦 11/12 00:05
推 kee32: 我有注意過,書上好像也看過,不過忘了…想起來或找到再告 11/12 00:22
→ kee32: 訴你~ 11/12 00:22
推 priv: 馬上就想到刪 O 的例外:pronounce, pronunciation 11/12 00:29
對耶!你好聰明!
推 kee32: insane, insanity好像e被砍的也不少 11/12 00:41
本來就爹不疼娘不愛的字尾e很常被刪啊XDDD
我想找的是原本是兩個母音並列在一起但後來卻刪掉一個的
畢竟滿常看學生甚或教授都常誤寫成"explaination"或"curiousity"
→ kee32: 再來找a被砍的試試看 11/12 00:42
※ 編輯: dashihito (61.231.51.95), 11/12/2015 01:28:30
→ wohtp: 我覺得比較像是把長音的後半切掉而已 11/12 01:29
→ wohtp: 要不然就是不發音的字尾e 11/12 01:29
※ 編輯: dashihito (61.231.51.95), 11/12/2015 01:37:50
推 kee32: 樓上在描述現象,原po要的是解釋現象的理論或說法。 11/12 09:23
推 priv: 查了一下,以 curious/curiosity 來說是來自 old French 的 11/12 09:44
→ priv: curieux/curiosete 11/12 09:44
→ priv: 與其說有什麼理論感覺是當時的拼字選擇而已,不同字的詞類變 11/12 09:45
→ priv: 化可能理由也不一樣 11/12 09:45
→ priv: 每個字被引入或發明的年代不同,以前的英語和現代英語發音也 11/12 09:47
→ priv: 不同 11/12 09:47
→ priv: 所以應該是不可能盯著現在的拼字和發音就分析得出來 11/12 09:47
推 kee32: 我也認為一定和詞源有關的,英文的“不規則規則例外”,幾 11/12 11:04
→ kee32: 乎都和它是混血語言有關(而且又都喜歡保留來源的特色,然 11/12 11:04
→ kee32: 後就整個亂掉…) 11/12 11:04
→ wohtp: 我的意思是,用兩個母音拼出的長音,第二個字母會被喀掉 11/12 20:14
→ wohtp: 我覺得這才是直接的規則 11/12 20:16
→ wohtp: 如果你要繼續鑽下去,考慮的問題或許應該是「什麼母音適合 11/12 20:18
→ wohtp: 拖在長音後面」 11/12 20:18
樓上說的好像也有道理!
就像【appeal v.上訴 -> appellant n.上訴人】 喀掉的也是後面的a
那醬子【pronounce v.發...的音 -> pronunciation n.發音】真的是例外中的例外耶
畢竟它喀掉的是前面的o 用「強弱母音說」或「喀掉後面說」都解釋不通了 :S
※ 編輯: dashihito (61.228.251.114), 11/13/2015 00:16:01
→ wohtp: 英語的「規則」一定會有一大堆例外 XD 11/13 03:08
→ ewayne: 真的要講理由一定很多,但最直接的理由一定是發音XD 其次 11/13 03:40
→ ewayne: 大概是抄寫的問題,最前面的抄錯、或是沒寫到某個字母,那 11/13 03:44
→ ewayne: 後面就將錯就錯了... 11/13 03:44
→ ewayne: 要探討這個,肯定不能用現代語文來討論,大概都得扯回到一 11/13 03:46
→ ewayne: 千年前,那可是個沒有固定拼字,各地方言、口音又會造成拼 11/13 03:47
→ ewayne: 字差異的時代,到了國家有能力編字典、固定拼字法的時候, 11/13 03:48
→ ewayne: 還得考慮當時的字典編纂者怎麼選,要想找規則還真不容易 11/13 03:49
推 sber: explain的情況是加上名詞字尾以後最後一個音節母音弱化的結\ 11/13 09:33
→ sber: curious的情況是因為 -ous 和 - osity本來就是不同字尾 11/13 09:37
→ sber: appeal和appellant分別又是古法文apeler & apelant 11/13 09:42
→ sber: apeler動詞在單數人稱的時候第一個e念的是ɛa 11/13 09:45
→ sber: apelant第一個e則是發ə 我認為是造成英文分別變成ea和e 11/13 09:45
→ sber: 我認為這是造成他們轉成英文的時候拼法分別變成 ea和e的原因 11/13 09:46