雖然這篇curious用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在curious用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 curious用法產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅繪本,生活練習,也在其Facebook貼文中提到, 專文推薦|《愛麗絲夢遊仙境》 1865年出版的《愛麗絲夢遊仙境》,經歷150多年童話歷史演變,至今仍是奇幻文學的經典代表之作。在它甫出版時,突破了道德說教的刻板印象,為兒童文學中的想像世界勾勒出嶄新篇章。而作者最初的手稿在二次世界大戰前後,幾經蘇富比高價拍賣,最終由美國收藏家手中回到英國政府,目前...
curious用法 在 繪本,生活練習 Facebook 的精選貼文
專文推薦|《愛麗絲夢遊仙境》
1865年出版的《愛麗絲夢遊仙境》,經歷150多年童話歷史演變,至今仍是奇幻文學的經典代表之作。在它甫出版時,突破了道德說教的刻板印象,為兒童文學中的想像世界勾勒出嶄新篇章。而作者最初的手稿在二次世界大戰前後,幾經蘇富比高價拍賣,最終由美國收藏家手中回到英國政府,目前保存於大英圖書館。一如故事本身,《愛麗絲夢遊仙境》創作背後的插曲與傳說,同樣充滿神秘色彩。
“All in the golden afternoon…”故事在泰晤士河一個金黃色的午後展開。作者路易斯.卡洛爾(Lewis Carrol,本名Charles Dodgson)任教於牛津大學基督堂學院,同時擔任院長家三位女孩的家庭教師。他在一次遊河中給小女孩們編故事,故事裡超脫現實的奇妙世界讓孩子聽得不亦樂乎,隨後卡洛爾將故事寫下,並以二女兒愛麗絲為故事主角。
掉進兔子洞是《愛麗絲夢遊仙境》奇幻旅程的開始,但在愛麗絲「碰碰」兩聲掉落兔子洞底前,那一段異乎尋常的漫長墜落,早已緊緊抓住了我們的窺探究竟的目光。往下掉的過程像「window shopping」一般,愛麗絲欣賞洞穴四周不可思議的櫥櫃擺設,甚至伸手抓起櫃子上的「柑橘果醬」,降落一段時間後再找空位放回去,她還想起地表到地心大約四千哩、英國的對蹠點是紐西蘭等課堂上的知識。即使危難未知當前,愛麗絲一邊墜落一邊自我對話,童稚的內心世界在卡洛爾豐沛的想像中描繪得暢快淋漓。
忽隱忽現咧嘴大笑的柴郡貓、紅心皇后詭異的槌球場、充滿激辯如脫口秀的瘋狂茶會、恐有被自己眼淚溺斃危機的眼淚池…等,故事的精彩獨特,在愛麗絲變大變小的奇幻中蔓生,每個章節有著經典的場景安排、經典的角色設定、經典的鬥智對白,卡洛爾無邊無際的想像力創造了特質鮮明、歷久彌新的人物和情境,他們在《愛麗絲夢遊仙境》裡誕生,卻因為各自鮮活的形象,隨著時代演進長存。
《愛麗絲夢遊仙境》的盛名,除了來自於奇異幻象的情節,擅用雙關語、諧音的文字技巧也是作者獨樹一格的風采。其中,愛麗絲吃了蛋糕後不斷長高變大,驚嚇地喊叫「curiouser and curiouser」就是一代表。為了表現當下驚慌失措而故意採取文法錯誤的用詞,反而在英美報刊的標題中流行起來,成為用來表達新聞事件越來越偏離正軌的當紅標題,正確用法「more and more curious」反而相形失色。各年代譯本中對此句的翻譯也十分著墨,包括1922年趙元任老師的「越變越奇罕了,越變越奇罕了!」、2010年張華老師的「更來更奇怪,更來更奇怪了!」,2019年此版本裡,汪仁雅老師以「愈奇愈怪!愈怪愈奇!」為翻譯,可感受各年代中語言使用習慣的變化。
《愛麗絲夢遊仙境》出版逾一百五十年,許多著名插畫家前仆後繼為故事重塑新裝,例如1970年Arthur Rackham的古典風、1988年Anthony Browne的超現實風、1999年Helen Oxenbury的自然鄉村風,2013年前衛藝術家草間彌生也加入改編的行列。此次台灣麥克出版社翻譯Penguin Books推出的版本,由Rifle Paper Co.藝術總監安娜.邦德(Anna Bond)作畫,花草系藝術家安娜讓植物的元素豐富適宜地表現在故事畫面當中,整體用色由愛麗絲的藍色洋裝蘊化延伸,並利用超現實的色彩喚起故事神奇、夢幻的靈魂,可稱是眾多《愛麗絲夢遊仙境》中華麗版本的代表。
***
目前我們讀到的版本是在1865年從作者Lewis Carrol與畫家John Tenniel的作品流傳下來的,隨後世人有許多改編的版本,各具風格:
1907年Arthur Rackham/古典風
1986年Ralph Steadman/漫畫風
1988年Anthony Browne/超現實風
1999年Helen Oxenbury/自然鄉村風
1999年Libeth Zwerger/現代清新風
2003年Robert Sabuda/立體書
2011年B.J. Harrison/動漫風
2012年Iassen Ghiuselev/寫實風
2013年草間彌生/前衛藝術派
2015年Anna Bond/華麗精緻風
curious用法 在 人助旅行與助人旅行 Facebook 的最讚貼文
【Tina】012
21歲/台灣人/現居高雄
● 國際經驗:
-有很多外國朋友
她說:
首先我認為最重要的是真心相待,和在台灣交朋友其實是一樣的, 並不只是因為他們是外國人而有新鮮感,純粹想要練英文等等, 真心相待指的是有一顆想要深入了解的好奇心,想要和他們當朋友。
剛開始我真的也不知道要和他們聊什麼, 除了害怕自己英文說得不夠好,用法錯誤, 和不同文化的朋友剛開始相處我真的有點緊張, 我不知道到底去哪裡或者什麼話題能夠引起他們的興趣, 所以剛開始我只是絞盡腦汁安排每天新鮮的行程, 以免他們覺得無聊。
後來我在相處模式之中了解到, 原來我們是天南地北什麼都能聊啊! 一些句子或詞的語言交換學習(你教他一些中文, 他也教你一些他們語言的句子), 從小時候聊到大學的生活(朋友,學校,家庭等等), 或者一起分享一些喜歡的音樂, 一起去電影院看一場電影(但是電影院都只有中文字幕....), 到街上逛逛街,去台灣各個地方旅行(即使你並不了解那個地方也沒關係),去小酒館喝一杯, 一起去打球運動, 談論一些其他共同朋友的趣事, 甚至連未來連夢想連你最近的煩惱都可以聊。
因此我覺得...當然他們好不容易來到了台灣, 絕對有一些是必要嘗試的事物(觀光景點,美食), 但是除此之外, 體驗每天你認為再平凡不過的事物, 不只認識台灣, 也讓他們了解你這個朋友, 這是我對於真心交流的定義。
First of all, the most important is you have to make sure you want to become a friend with him or her. The reason is not because they're foreigners and you want to improve your English by talking to them. If you want to make foreign friends you must be curious about everything, including their culture, life and special personality.
At first, I don't know how to interact with them. One of the reasons is because I'm not sure if my English is good enough...Then I try to find and figure out some interesting topics and places to visit.
However, I start to realize...there are too many topics that we can share or talk
For example, I can show how to speak some Chinese, and they can tell me how to speak some interesting words in their language. We start to talk about our life from childhood to now, and family, friends, school. We share some good songs or singers each other or go to cinema to see a movie(btw, there's only Chinese subtitle in Taiwan....), go shopping, go traveling, exercise, have a drink...even we can talk about our dreams, future or even share something that you're worried about.
Of course, they must experience something special in Taiwan, but except these experiences, the best way to understand each other totally is share about your common and daily life. Because they are not only foreigners, but also your friends.
第一個我面對的困難是自己口說和聽力上的問題, 我覺得自己英文的口說能力還無法到達出神入化, 隨便就能侃侃而談的境界, 不過如果你對於你想要表達的再多做一些簡單的解釋,用你能夠使用的簡單的句子表達大概的意思就可以了, 另外是英文聽力的問題, 我覺得每個國家都會有每個國家的口音, 和外國朋友們聊天時我常常會很難理解他們講了一長串是再講什麼?後來我才發現原來有些詞或者音調的發音是和我們不同的, 這點真的很難克服, 不過如果相處了一段時間以上就會覺得好一點...雖然還是常常聽不懂
One of my difficulties is to prove my speaking and listening skills. Most of time, I can't express clearly and well, but I try to find some easy words or ways to express my feeling. Next is about the English listening problem. Especially the accent problem is still hard for me. It's difficult to understand what are they talking about...so I always misunderstand. Then I realize...the problem is because their pronunciations of some words are totally different....(I don't know why...) Even until now, I still can't find a way to solve this problem...but I think if you try to practice often (talk and listen), it will be helpful.
第二個困難是我發現自己不夠深入了解台灣, 甚至是自己待的這個城市,就像有一次他們問我關於中藥的問題, What is it? well...A kind of....vegetable 居然自己連中文都無法理解的一種東西, 居然還要用英文解釋! 突然就會發現自己知識貧瘠, 這個解決的方法大概就是突然開始抱佛腳...請教google了
The other difficulty is... I don't really understand or I need to know more about Taiwan even I'm a Taiwanese. Once my friend asked me a question about Chinese medicine. He: What is it? Then..I just said...well...A kind of vegetable...
It is a Chinese word, but I have no idea about it...and the worst feeling is...I need to explain and translate it in English! The only solution is...maybe google it.
有很多很多地方是真的彼此都有感覺到一些文化衝擊, 不過我們都同意這是沒有對錯找不到答案的, 例如有個外國朋友問我:為什麼台灣的摩托車有些都改的看起來很閃亮又華麗? 為什麼可以不用停紅綠燈?
My friends and I face many culture shocks, but we all know there's no answer or solution.
For instance, one of my foreign friends asked me: Why some motorcycles in Taiwan look weird but shiny? Why traffic light is just a reference...Taiwanese don't care about it...?
---
中藥的話,我都會說是Chinese medicine 或是 Chinese herb :P
其實和不同文化的人相處,我發現,越了解自身成長環境的人,越容易跟外國人做朋友!
我有幸遇到好多個熱愛自己國家的人,讓我看到原來一個愛自己土地的人,才是最有魅力,最獨一無二的人,我也發現越想要擺脫自己的文化的泥土,穿上外來強勢文化的便宜Tshirt的人 (有時候還不便宜!),才是最無聊最平庸的人。
【在地球上,遇見平行宇宙中的自己】
http://fairyseyes.blogspot.tw/2013/11/blog-post_18.html
---
害羞不值錢!如果你也喜歡這個單元,請多多用Like給他們一些鼓勵,用Share讓更多人能夠從他們的故事學習看世界的不同角度。
如果他們看到這麼多人喜歡他們的文字,之後也會願意分享更多東西喔!
有任何問題,也歡迎在下面提問,中英文都可以。
如果你,也有經驗想要分享,或是你有某個朋友,對這個議題很有想法,歡迎到這裡來跟大家分享你的人助旅行經驗。到這裡 (http://4fun.tw/eID7) 告訴大家,你是如何交朋友、玩世界!
我們會不定期整理公告在版上喔!
我是苡絃,這裡是人助旅行。
讓我們一起交朋友、玩世界!
在台灣,當地球人!Yeah!
https://www.facebook.com/fairyseyes
curious用法 在 吉娜英文 Facebook 的最佳貼文
大家工作學習愉快!
課程更新:英文實用短句 61-90
61. Be quiet. (安靜。)
62. Be patient. (要有耐心。)
63. That's awesome. (太好了。太棒了。)
64. That's funny. (很好笑。很滑稽。)
65. That's hilarious. (真是太好笑了。太爆笑了。)
66. That's ridiculous. (真是荒謬。真是可笑。)
67. That's terrible. (真是糟糕。真是可怕。)
68. That's awful. (真是糟糕。)
69. A: What's up? B: Not much. (A: 你好嗎? / 怎麼樣呢? B: 沒什麼事。)
70. A: What's new? B: Nothing special. (A: 你好嗎? / 有什麼新鮮事嗎? B: 沒什麼特別的。)
71. A: How's it going? B: Pretty good. (A: 你好嗎? / 一切都好嗎? B: 非常好。)
72. Here you are. (你要的東西拿去。)
73. Here you go. (你要的東西拿去。) 講解:相當 Here you are. 的用法
74. Let's take a break. (我們休息一下。)
75. Never mind. (沒關係。不要緊。)
76. It's up to you. (由你決定。這在於你。)
77. I'm just curious. (我只是好奇。)
78. Who knows? (誰知道呢?)
79. Who cares? (誰在乎呢?)
80. I don't care. (我不在乎。)
81. Leave me alone. (不要理我。讓我獨處。)
82. Don't give up. (不要放棄。)
83. Pardon me. (對不起,請再說一遍。)
84. I beg your pardon. (對不起,請再說一遍。) 講解:用法和 Pardon me. 一樣
85. I hope so. / I hope not. (我希望如此。我不希望這樣。)
86. Calm down. (冷靜下來。)
87. What a shame! / What a pity! (真是可惜啊!)
88. That's all. (這就是全部了。就這樣。)
89. I'm finished. / I'm finished with it. (我完成了。我做完了。)
90. It's too late. (來不及了。太晚了。) 講解:這個句子有兩個意思,時間太晚或是來不及了
桌上型電腦,使用Google Chrome瀏覽器效果最好,IE聲音傳輸有點慢。html5的播放器,速度可能比較慢一點點,手機可以聆聽喔!(手機版的Chrome部分支援,手機版的Firefox不支援)
如果這個課程不錯的話,歡迎大家分享,讓更多的人學習英文,謝謝。
http://www.wordsgo.com/…/short-sentences/sentence-03/short-…