[爆卦]curiosity翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇curiosity翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在curiosity翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 curiosity翻譯產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅新思惟國際,也在其Facebook貼文中提到, 【沒時間寫 paper,成為升等的致命傷!】 ⠀ 我在學校拿過全校優良導師,帶著學生做研究得過幾次獎,也拿過兩個國內專利、國際發明大賽的獎項。每次我們團隊做出來的成果,總是會被學校拿去交差各式各樣的 KPI 或是當作新聞亮點,總覺得自己應該研究量能不差,但就是擠不出時間寫 paper,每天很忙卻常常...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩 中文原文﹕ 人生不相見,動如參與商, 今夕復何夕?共此燈燭光。 少壯能幾時?鬢髮各已蒼。 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。 焉知二十載,重上君子堂。 昔別君未婚,兒女忽成行; 怡然敬父執,問我來何方。 問答乃未已,兒女羅酒漿。 夜雨剪...

curiosity翻譯 在 Chloe Wang Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 16:53:14

《THE LOST BOOK OF ADVENTURE》⁣ ⁣ I found this book at a local book store in Bath. Initially, I was intrigued by the mysterious author. According to the...

  • curiosity翻譯 在 新思惟國際 Facebook 的最佳解答

    2021-07-16 16:46:44
    有 9 人按讚

    【沒時間寫 paper,成為升等的致命傷!】

    我在學校拿過全校優良導師,帶著學生做研究得過幾次獎,也拿過兩個國內專利、國際發明大賽的獎項。每次我們團隊做出來的成果,總是會被學校拿去交差各式各樣的 KPI 或是當作新聞亮點,總覺得自己應該研究量能不差,但就是擠不出時間寫 paper,每天很忙卻常常想不出要寫什麼內容,而這在升等上完全是致命傷啊!

    【盤點現有資源,從臨床發現研究賣點!】

    兩年前,日本的老師來台灣演講時,順口講了一個新的淋巴造影方法,是學人醫把造影劑打在腳指頭間。我和合作的醫院試過,加以改良方法直接從足墊打入後按摩,覺得操作很簡單卻有更好的造影效果,於是就這麼一直做下來。有時演講就會拿出來提一下,發現臨床獸醫師都會感到很新鮮有趣。

    上完新思惟的課後,有天我突然想到,這個新的造影法好像也做了好多例,怎麼沒想到要發表呢?

    【改良後的淋巴造影,想要與全世界分享!】

    翻了翻文獻,這方法還真的完全沒人提過,而且大部分發表的文獻都是使用正常的實驗動物,很少像我們都是臨床病例又很成功的,既然每次演講的時候,醫師們都感到很有趣,那我應該要讓世界上不認識我的人也知道。

    趁著去日本出差的時候,和日本的老師聯絡,表示希望能一同發表這個造影方法,這才發現原來他們做了幾次覺得效果不好就放棄了,沒想到被我們改良之後反而造影效果變好,而且我們遇過的病例數也是他們的好幾倍,這樣的臨床經驗,不和世人分享嗎?

    【好題目一出手,就離 accept 不遠了!】

    經過第一次修改後,一位 reviewer 完全接受,另一位還是龜龜毛毛挑英文毛病(非常爆炸,英文非我母語,已經送期刊認可的翻譯社英修了,reviewer 可能是影像科老師整天改影像報告,對我的用字和標點符號有非常多意見),不過當我看到 reviewer 對改第幾行、第幾個字的用詞以外,開始會問一些不是真的放在 paper 上的內容,而是純粹他想知道的小細節(out of my curiosity)時,我就知道自己離 accept 不遠了。

    果然,經過聖誕及新年假期,這篇 paper 大約花了四個月就被 accept,比起我另一篇同一期刊的文章,投稿花了近九個月才被 accept,這篇可說是神速了。
    ⠀⠀
    有了這篇的投稿經驗,以及回應 reviewer 的經驗,我有自信能整理出更多臨床研究來發表,也有信心可以帶領自己的住院醫師們,做出更有趣、更實用的研究。
    ⠀⠀

    《#醫學論文與寫作工作坊》,開放報名!

    ➠ 【台北班】8/21(六)一堂課秒懂 5 種研究必學統計!
    ➠ 立即報名|https://mepa2014.innovarad.tw/20210821_event/

    ➠ 【台南班】9/12(日)新思惟首次南部開課,敬請把握!
    ➠ 立即報名|https://mepa2014.innovarad.tw/20210912_event/

  • curiosity翻譯 在 人造人電子金牌九安 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-19 18:34:53
    有 74 人按讚

    <脫口秀小訣竅中英翻譯-靈感篇>

    文長注意!

    之前小歐在脫口秀社團po了外國佛心大神脫口秀演員Gary Gulman,在twitter上連載的366個脫口秀小訣竅。

    小妹就認領了靈感篇來翻譯。以下為22個小訣竅的中英文對照,若有翻的不盡理想的地方,請留言詳述,我會再看怎麼修改。原文和網誌版會放在留言處,方便大家查看。

    ---
    Ideas
    靈感

    Tip No. 41: You know those quirky little things you do and think? Collect them in a file or on paper. Even if you’re a storyteller, you can use these as details to add depth and distinction to your jokes.
    你了解自己做或想的古怪小事嗎? 把他們記錄在紙上或檔案夾裡。即使你是講故事的人,也可以將這些內容作為細節,以增加笑話的深度和特色。

    GARY'S FAVORITES
    Gary(原作者)的最愛
    Tip No. 45: Don’t Hoard Jokes
    Don’t worry about “burning” material on a special or album. Hoarding jokes may signal to your brain that you’re out of ideas. “You can’t use up creativity. The more you use, the more you have.” — Maya Angelou.
    不要囤積笑話。不要怕在演出或專場用光自己累積的材料。囤積笑話會對你的大腦發出信號,暗示你已經沒有想法。如同Maya Angelou所說:”你無法耗盡創意。 你使用的越多,你擁有的就越多。”

    Gary’s thoughts on Tip No. 45: This attitude has been crucial to an unprecedented streak of creativity over the last two years. I’ve written four hours of material, which is almost as much as I wrote in my first 23 years of comedy. Most important has been my health, this idea may be second.
    Gary對此建議的想法: 在過去兩年中,這種態度對我的前所未有的創造力,有著至關重要的影響。我已經寫了四個小時的素材,這幾乎與我前23年的喜劇寫作一樣多。最重要的是我的健康,這個想法則排名第二位。

    Tip No. 62: Look for inspiration everywhere. Paintings, music, poetry, rap, novels, nonfiction, short stories, theater, philosophy, etc. can all provide a spark for creativity. Cross-pollinate your work with broad influences and watch your creativity grow.
    在各處尋找靈感。繪畫、音樂、詩歌、饒舌、小說、非小說、短篇故事、戲劇、哲學..等,都可以為創造力提供火花。以廣泛的影響力對你的工作進行異花授粉(原文:cross pollination,藉由風或昆蟲從別的花獲得繁衍的花粉),並觀察你的創造力增長。

    Tip No. 63: Write it all down while the coffee is still telling you you’re mighty. Reread after you’ve turned back into Dr. Banner (yes he’s a genius, but not as self-confident in that condition). That buzz is so valuable but needs editing.
    在咖啡發揮效果告訴你”你超棒”的時期,把所有想法寫下來。當你回復成原本的自我 (原文: Dr. Banner,也就是尚未變身成綠巨人浩克的班納博士,是個缺乏自信的天才)時,重讀一次剛才的寫作。思緒激昂(原文:buzz,也有微醺、很鏘的意思)很珍貴,但需要編輯。

    GARY'S FAVORITES
    Gary(原作者)的最愛
    Tip No. 90: After a Good Set, Brainstorm
    You just had a great set. Instead of celebrating, use that hour or so after when the synapses are still firing and your confidence is soaring to voice record or write down the ideas that pop up during that especially fertile creative time.
    如果你剛完成一場精采的表演,不用太早慶祝,要在大腦突觸仍在觸發、信心爆發、靈感特別豐腴的創作時間裡,把突然出現的想法錄音或寫下,再多花一個小時左右的時間繼續創作吧。

    Gary’s thoughts on Tip No. 90: Huge help in making jokes that work longer and coming up with tangents and inspired ideas.
    Gary對此建議的想法: 這建議在創作笑話的過程中提供巨大幫助,並提供變化和啟發性的想法。

    Tip No. 92: Notice where you do your best thinking. The shower? Running? Listening to music? Not listening to music? Driving? Walking? Make sure to put yourself in the places where you’re doing your best thinking as frequently as possible.
    你有注意過你在哪個’場景最能好好思考嗎。沐浴時?跑步時?聽音樂時?不聽音樂時?開車時?走路時?請盡量把自己放在最適合思考的場域。

    Tip No. 132: I think you can limit frustration and discouragement by writing just a page on a new premise before trying it out onstage. See if there’s anything there before you spend a day on a new joke. But if you’re truly excited by the new idea, keep going!
    我認為你可以在上台試笑話之前,先寫一頁的新前提,這可以限制你的挫敗感和沮喪感。在你花一整天開發新笑話之前,先研究前提是否可挖掘。但是,如果你真心對這個新點子感到興奮,那就放手去做吧!

    Tip No. 143: Listen to strangers’ conversations. (I tell myself it’s not impolite if they’re being super-loud.) I got “How Dottie is that?” when a supercilious woman named Jodi bragged “How Jodi is that?” “So Jodi,” her friend replied.
    偷聽陌生人的對談(我都告訴自己偷聽並不是沒禮貌的行徑,是他們講話太大聲了)。我有一次聽到一個名叫Jodi的膚淺女人吹噓"How Jodi is that?",她朋友回覆:"So Jodi",我因此想出了我的 “How Dottie is that?” 笑話。

    Tip No. 157: Need new joke ideas? Be sensitive. If you’re uncomfortable with that word, use “irritable” (or grow up). A lot of good comedy comes from reaction to injustice or discomfort large and small, which requires being hypersensitive to those feelings.
    需要新的笑話創意嗎?保持敏感。如果你對這個詞不滿意,請使用“煩躁”(或成長)。 許多優秀喜劇源自於對不平等或不適的大大小小的反應,產生這些感覺都需要保持敏感。

    Tip No. 217: “All art is autobiographical. The pearl is the oyster’s autobiography.” — Federico Fellini. Purposefully mine your personal history for your act. Your life is a wellspring. Dig deep.
    Federico Fellini說過:“所有藝術都是自傳。珍珠是牡蠣的自傳。”有目的得挖掘你的個人經歷,以作為你的演出。你的生活是靈感之源。請深入挖掘。

    Tip No. 241: Many of your favorite writers include the same themes/subjects/objects/interests repeatedly in their work. Don’t be afraid to return again and again to your passions and obsessions to explore and expound.
    你最愛的許多作家,都會在他們的作品裡重複探討相同的主題/目標/對象/興趣。不要害怕在你的熱情和沉迷之處,一次又一次得重複探索和闡述。

    Tip No. 285: Explore unusual angles in a joke. Example: Examine things from the POV of a child or an Expert. My man Jimmy P and I still laugh over his “Martian response to high school football practice: Why are the hard-heads (players) taking orders from the small soft-heads (coach)?”
    在笑話中探索不尋常的觀點。例如:從孩子或專家的視角觀看事物。我和我的兄弟Jimmy P仍會為他的笑話大笑:“火星人對高中足球訓練的反應:為什麼硬頭(球員)會從小型軟頭(教練)那裡得到命令?”

    Tip No. 297: One of the miracles of comedy is that you can get redemption for suffering, small and large, by making something funny with it. When you are ready, try to write something funny about your mistakes, setbacks, or even tragedies.
    喜劇的奇蹟之一是,藉由使事情變得有趣,你可以從大大小小的苦難中得到救贖。 當你準備就緒時,請嘗試寫一些有關你的錯誤、挫折甚至悲劇的有趣訊息。

    Tip No. 298: Skim your life for the unusual events and activities that you can’t believe you were a part of or that people can’t believe you were a part of. Then write about it! Back row No. 93 MULLET:
    No. 93後衛MULLET: “瀏覽你一生經歷過的、你或別人不敢相信你參與其中的奇特事件和活動。然後把它寫下來吧!“

    Tip No. 310: When it comes to solving the puzzles that are our jokes, draw on every area of knowledge, expertise, and talent. It’s so gratifying to use a fact, a lesson, or a memory from elementary school, high school, or elsewhere to fill in the joke.
    在解決我們玩笑的難關時,請利用各個領域的常識、專業知識和才能。用小學、高中或其他地方的事實、課業或回憶來充實笑話,會非常令人滿足。

    Tip No. 311: Some of your best ideas will come to you in the shower. There’s science behind why it happens. Get a shower notepad if you have trouble remembering your ideas. Don’t listen to music. Listen to your thoughts. Ruminate on tonight’s set or a new joke.
    洗澡時,你可能想到一些最好的點子。這現象的發生原因有科學依據。如果你難以記住自己的想法,請準備淋浴記事本。不要聽音樂。聽你的想法。用今晚的場景或一個新的笑話來反思。

    Tip No. 313: Try teaching or informing the audience about something through some of your jokes. We love to learn while being entertained and vice versa. You have knowledge? Put it in your act! Just make sure it’s funny.
    試試看通過講笑話來教導或告知聽眾新知識吧。我們喜歡在娛樂的同時學習,反之亦然。你有新知識嗎?把它放在你的演出!只要確保它很有趣就行。

    Tip No. 327: Going home for Thanksgiving? Take copious notes! Your family is unique. Being reminded of the dynamics and adding new memories will be great resources for your act. “Family isn’t a word. It’s a sentence.”
    逢年過節你會回家和家人團聚嗎?做大量筆記!你的家人是獨一無二的。記住動態場景並添加新的記憶,這會是你表演的寶貴資源。“家庭不是一個詞。 而是一個句子。”

    Tip No. 331: There are great stories from our lives that we’re not able to translate into stand-up. Don’t throw them out. Collect those stories in a file for radio and TV and other interview situations.
    我們生活中有許多很棒的故事,但我們無法將其轉化為脫口秀。可是不要把它們丟掉。要將這些故事收集在資料夾裡,以後在進行廣播和電視或採訪時可能用的到。

    Tip No. 340: Volunteer! Especially if you don’t have a day job. There are so many opportunities to help. You will do good and have something new to write about. In NYC we have New York Cares. One year we decorated an elementary school for Halloween.
    如果你沒有正職工作,當志工吧!你會有很多機會能幫助別人。你會做得很好,並有新的事情能寫。在紐約,我們設有紐約關懷中心。今年我們為萬聖節裝飾了一所小學。

    Tip No. 358: I have recently started audio recording all notes sessions (for projects), and next time I pitch jokes with a friend I will record that too. It’s very helpful. You will be surprised at what you forgot when you listen back. Ask permission first.
    我最近開始錄製所有筆記會話(用於專案)的錄音檔,並且下次我與朋友開玩笑時,我也會錄音。這非常有幫助。當你回聽時,你會驚訝於你忘記了什麼。但錄音前請先徵得許可。

    Tip No. 360: Spending holidays with kids? Pay attention to them. Listen to them. Take note and embrace their curiosity and enthusiasm within your writing. (Also avoid the “kids these days” writing. It’s lazy.) Merry Christmas from your second favorite long-haired Jew.
    和孩子一起度假嗎?注意觀察他們。聽他們說話。寫下你觀察到的東西並注意,並在寫作中懷抱孩子們的好奇心和熱情。(不要流水帳的寫“現在的小屁孩都如何如何”。這很懶。)你第二喜歡的長髮猶太叔叔在此祝你聖誕快樂(註,原作Gary是猶太人)。

  • curiosity翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2019-12-20 19:00:23
    有 390 人按讚


    【浩爾的秘密斜槓生活:雙語主持】

    你知道浩爾不只是 #會走路的翻譯機
    其實也是個 #會走路的主持人 嗎?

    .
    .
    .

    (哪個主持人不會走路啊!?)

    好啦XD
    其實我想聊的是
    自己為什麼會成為
    #雙語主持人 Bilingual Host

    -

    除了口譯
    我也常擔任雙語主持人
    這類工作多以中文為主、英文為副
    通常是現場有少數英語嘉賓
    需要適時穿插英文,讓他們瞭解狀況
    例如要配合拍照了

    曾經主持過公司開幕典禮
    現場有舞龍舞獅表演
    還要翻譯好菜頭、照妖鏡等名詞
    但也不能只為少數人解釋文化典故
    而耗費所有人太多時間
    因此我將照妖鏡翻成 Lucky Mirror
    用白話迅速傳達主要概念

    翻譯和主持有異曲同工之妙
    兩者目的都在於溝通
    因此不能只關注文字內容
    也要顧及聽眾的理解與感受

    像之前擔任音樂會主持人
    到一半時我決定不再照稿唸
    而選擇多跟台下觀眾互動
    也是希望讓整體節目氣氛更好

    -

    當初讀翻譯研究所時
    會另外再學主持
    原因之一是出於好奇心 Curiosity

    世界這麼大,若常保好奇心
    能讓我們看見更多新事物
    這是我學習語言的初衷
    也是嘗試跨領域工作的動機

    而另一個動機
    則是迷惘 Confusion

    大學時在思考未來出路
    就跟許多人一樣,感到非常迷惘

    這時選擇不動,似乎最為保險
    但我寧可找很多事情做
    讓自己忙到忘記迷惘
    所累積的經驗也能幫助未來

    所以一定要找事做
    於是就先列出能做的事、想做的事
    然後便來一一嘗試
    當一個積極的迷惘者!

    -

    另外,因為有學長姐的範例
    以及他們無私的分享
    也令自己更有勇氣去嘗試!
    看見,真的會為人帶來勇氣

    後來學了主持課程
    自然就開始接案
    初期總有許多不熟練的小地方
    於是我勤於觀察、錄影、做筆記

    例如 #黃子佼 的反應力
    逗觀眾也是拉近距離的技巧
    以及 #小燕姐 的專業度
    都是我觀察模仿的對象

    漸漸地,在過程中
    會察覺自己喜歡什麼
    並發掘全新的世界

    -

    2019年快結束了
    展望明年
    大家都有數不完的目標和希望吧

    但我認為
    人能擁有的時間,就只有今天
    因此更該列出能做的事和想做的事
    然後用「#3D驗證法」問問自己

    我能做嗎?
    Can I do it?

    我想做嗎?
    Do I want to do it?

    假如以上皆是的話
    Just do it!

    祝大家2020年
    能完成更多事、去到更多地方
    看見全新的世界
    實現更多美好的心願

    Best wishes to you all!

    #讓好奇心帶你看世界
    #當個積極的迷惘者
    #浩爾好語錄
    #2020夢想降臨

  • curiosity翻譯 在 GreatKidsLearning Youtube 的最佳解答

    2014-05-29 00:07:33

    贈衛八處士 To My Retired Friend Wei 五言古詩

    中文原文﹕
    人生不相見,動如參與商,
    今夕復何夕?共此燈燭光。
    少壯能幾時?鬢髮各已蒼。
    訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
    焉知二十載,重上君子堂。
    昔別君未婚,兒女忽成行;
    怡然敬父執,問我來何方。
    問答乃未已,兒女羅酒漿。
    夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
    主稱會面難,一舉累十觴;
    十觴亦不醉,感子故意長。
    明日隔山岳,世事兩茫茫。

    英文翻譯 _ English Translation﹕ By Betty Tseng
    We have been unable to reunite for so long,
    We have been like morning and evening stars that never meet in the sky.
    What a night this has been?
    For us to share this candlelight.
    For how long does youth last?
    Your hair has greyed and so has mine.
    Of the old acquaintances I called upon, half of them have ghosts become,
    Aghast and gut-wrenched I cried.
    All of a sudden twenty years have gone by
    Before I could again call on where you reside.
    You were not engaged when we went our separate ways,
    You are now married with children after all this time.
    They courteously greet their father's friend,
    And my journey enquire.
    Before I could their curiosity satisfy,
    You have you son bringing out the wine.
    We nibble on spring chives just gathered in the evening rain,
    In a fresh meal that rough grains contain, abundant is pure joy as old friends reunite.
    You marvel at how unexpected such a reunion is,
    In one go you gulp down more than a pint.
    Pints after, high in spirit you are yet sober still,
    And I am grateful for your friendship so genuine.
    Tomorrow shall find us separated by mountains again,
    What the future holds is vague and undefined.

你可能也想看看

搜尋相關網站