[以下有中文] You only see half of what really goes on on social media.
Despite the beautiful photos, happy stories and perfectly curated feed, beneath this...
[以下有中文] You only see half of what really goes on on social media.
Despite the beautiful photos, happy stories and perfectly curated feed, beneath this facade there is also crippling self-doubt, overwhelming stress and anxiety and constant pressure to stay relevant. Of course, this is simply part of the job and most of us are in an extremely privileged position. But this is just a reminder that we all feel inappropriate sometimes, so there is absolutely no need to compare yourself to anything you see on social media. We all have our good times and our bad times. Just keep going and doing what you believe in or work towards your goals! 💪🏻💪🏻 and know that if you’re struggling, you can get through it and everything will be okay! Happy Friday everyone! 😃 ⭐️🌟✨
.
常常我們在社交媒體看到的都只是表面的光鮮亮麗和完美的版面。但其實背後除了需要很多時間和努力外還有許多的自我懷疑和壓力。不管人家ins上看起來過的多爽,都難說他們心裡的故事到底是怎麼一回事。其實也不是特別在說我自己,只是最近特別有感觸罷了!😝 提醒各位不用太認真看待你在社交媒體上看到的一切,並且別拿別人表面的完美來比較你生活中的不完美唷!大家一起加油~~~然後好好享受週末吧😁
.
📸 by @jerometraveller edited by me
Second image is a repost from @womanceomindset 💪🏻💪🏻
curated中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最佳解答
北溝傳奇-故宮文物遷臺後早期歲月
臺中北溝時期係國立故宮博物院發展進程中一重要階段,具承先啟後意義。去(2020)年為院藏文物遷存北溝七十週年,本院特以「北溝傳奇」為題,舉辦展覽,呈現故宮發展進程中一段深刻歷史記憶。展覽計分「文物遷臺」、「典守維護」、「清查點驗」,以及「編輯出版」、「展覽傳播」、「臺北復院」六單元,以院藏相關歷史影像及檔案文獻為主要內容,輔以向遷臺前賢後人商借之舊照史料,藉資呈現故宮文物遷臺初期的歷史經緯,期以加深觀眾對本院之認識與瞭解。
The Beigou Legacy: The National Palace Museum's Early Years in Taiwan
The Beigou period was an important transitional stage in the history of the Museum. Last year marks the 70th anniversary of the arrival of the two institutions’ treasured art objects in Beigou. The Museum has curated the exhibition to commemorate this historical event and highlight a significant period in its history. The exhibition consists of six sections: “Relocation of Important Artifacts to Taiwan,” “Safeguarding and Conservation,” “Taking Stock of the Collections,” “Cataloguing and Publication,” “Exhibitions and Outreach,” and “Reinstatement of the Museum in Taipei.” Featuring historical photographs and archival documents from the Museum’s collections and on loan from the descendants of those who couriered the objects to Taiwan, it is intended to provide a comprehensive review of the historical context of the Museum’s early years in Taiwan.
北溝傳奇—故宮文物遷台後早期歲月
展期:2020-10-09~2021-04-05
陳列室:北部院區 第一展覽區 104
https://www.npm.gov.tw/zh-TW/Article.aspx?sNo=04011104
The Beigou Legacy: The National Palace Museum's Early Years in Taiwan
Dates: 2020-10-09~2021-04-05
Gallery: (Northern Branch) Exhibition Area I 104
https://www.npm.gov.tw/en/Article.aspx?sNo=04011104
學習-出版品-出版品目錄
《北溝傳奇──故宮文物遷臺後早期歲月》導覽手冊電子書(全文)
主編:宋兆霖
文字撰述:宋兆霖
ISBN:9789575628390
語言:中文
檔案格式:pdf、epub
https://www.npm.gov.tw/Article.aspx?sNo=04011491
行動影音 Podcast
EP03|北溝傳奇!故宮文物遷台後早期歲月
來賓:
宋兆霖處長|國立故宮博物院圖書文獻處
你知道在故宮裡有將近70萬件的館藏品
但你知道這些珍貴的館藏品來到台灣的過程,可是千里路迢迢,費盡千辛萬苦搬運而來的呢!
北溝傳奇!這集節目Eddie和Umas,將和大家一起探索歷史的足跡,了解故宮館藏品搬遷的過程。
聽完如果意猶未竟的話~可以來故宮看展,了解更多唷
https://player.soundon.fm/p/071ce2a8-d70b-49b5-9bf0-eb68ec8f3bff/episodes/09a1e0cc-1e45-43dc-b4fa-d6844419fdbb
curated中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳貼文
▌強尼金小教室 ▌
看到這四個字,
很多人的第一反應就是:「這麼簡單,我一定會!」
但認真一想會發現,
我會 Pen, Pencil, Ruler...
但全部放在一起要怎麼講好像就不太確定 😲😲😲
─────────────
🗣 「文具用品」就是 Stationery:
不可數名詞,
想只用一個字表達,就一定要學會 。
這個字看起來不難,卻常常意圖使人出錯 🧐🧐🧐
Stationery vs Stationary
如果仔細一看,就會發現其實是兩個不同的字,
我這兩天剛好看到一個朋友發文拼錯,
害我都不知道要不要糾正對方(只好來這裡發洩 😂)
■ 1. Stationery
例句:The store sells beautifully curated stationery, books and greetings.
翻譯:這家店精心羅列各式文具、書籍及賀卡。
■ 2. Stationary
較常看到當形容詞用,意指「停滯的; 固定的 」。
Stationary bike 就是健身房裡常見的「飛輪」喔 🚴♂️🚴♂️🚴♂️
─────────────
其他表達「文具用品」的方式:
1. writing materials
2. writing supplies
3. office materials
4. office supplies
有點排列組合的概念,
如果不記得一對一的中英對照,
就換個方式說喔(葉師傅不要跟他拼拳嘗試切他中路 😂)
#強尼金小教室 #英文 #英語教學 #片語 #筆譯 #翻譯 #口譯 #中文
curated中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最讚貼文
▌強尼金小教室 ▌
看到這四個字,
很多人的第一反應就是:「這麼簡單,我一定會!」
但認真一想會發現,
我會 Pen, Pencil, Ruler...
但全部放在一起要怎麼講好像就不太確定 😲😲😲
─────────────
🗣 「文具用品」就是 Stationery:
不可數名詞,
想只用一個字表達,就一定要學會 。
這個字看起來不難,卻常常意圖使人出錯 🧐🧐🧐
Stationery vs Stationary
如果仔細一看,就會發現其實是兩個不同的字,
我這兩天剛好看到一個朋友發文拼錯,
害我都不知道要不要糾正對方(只好來這裡發洩 😂)
■ 1. Stationery
例句:The store sells beautifully curated stationery, books and greetings.
翻譯:這家店精心羅列各式文具、書籍及賀卡。
■ 2. Stationary
較常看到當形容詞用,意指「停滯的; 固定的 」。
Stationary bike 就是健身房裡常見的「飛輪」喔 🚴♂️🚴♂️🚴♂️
─────────────
其他表達「文具用品」的方式:
1. writing materials
2. writing supplies
3. office materials
4. office supplies
有點排列組合的概念,
如果不記得一對一的中英對照,
就換個方式說喔(葉師傅不要跟他拼拳嘗試切他中路 😂)
#強尼金小教室 #英文 #英語教學 #片語 #筆譯 #翻譯 #口譯 #中文