[爆卦]courtyard中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇courtyard中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在courtyard中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 courtyard中文產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅明周文化 MP Weekly,也在其Facebook貼文中提到, 【翻譯泰斗許淵沖逝世】擅長英法翻譯的名家許淵沖,今年四月剛過百歲壽辰,日前於北京家中辭世。有「詩譯英法唯一人」之譽的許先生,生前未停翻譯工作,自言不到絕頂不停。 許淵沖生於一九二一年南昌,四歲開始習英文,自小接觸歐美文學名著。一九三八年考入名師雲集的西南聯合大學外文系,期間曾自行翻譯發表。戰時曾擔...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5,040的網紅Sandy采聿老師,也在其Youtube影片中提到,#英文故事朗讀 The Ickabog - Chapter 6: The Fight in the Courtyard 第六章:吵架(暫譯) --- 嗨,我是Sandy采聿老師。歡迎追蹤我的Facebook粉絲專頁 ► https://www.facebook.com/sandytsaiyu/ ...

courtyard中文 在 明周文化 Instagram 的最佳貼文

2021-06-21 15:40:01

【翻譯泰斗許淵沖逝世】擅長英法翻譯的名家許淵沖,今年四月剛過百歲壽辰,日前於北京家中辭世。有「詩譯英法唯一人」之譽的許先生,生前未停翻譯工作,自言不到絕頂不停。 許淵沖生於一九二一年南昌,四歲開始習英文,自小接觸歐美文學名著。一九三八年考入名師雲集的西南聯合大學外文系,期間曾自行翻譯發表。戰時曾擔...

courtyard中文 在 Yiu Fai Chow Instagram 的精選貼文

2020-05-01 23:54:36

同學(雖然已經畢業)的感言。 #Repost @longchingg with @get_repost ・・・ 很有力量的一晚。一切從耀輝跟我們說今年一改在AC hall搞畢業演唱會的慣例開始。我們決定把所有作品都錄起來變成demo,再發出去。後來想做多一點點,就開了fb page,配上 @soy...

  • courtyard中文 在 明周文化 MP Weekly Facebook 的精選貼文

    2021-06-19 11:19:53
    有 209 人按讚

    【翻譯泰斗許淵沖逝世】擅長英法翻譯的名家許淵沖,今年四月剛過百歲壽辰,日前於北京家中辭世。有「詩譯英法唯一人」之譽的許先生,生前未停翻譯工作,自言不到絕頂不停。

    許淵沖生於一九二一年南昌,四歲開始習英文,自小接觸歐美文學名著。一九三八年考入名師雲集的西南聯合大學外文系,期間曾自行翻譯發表。戰時曾擔任美國空軍翻譯,其翻譯才能得到賞識。戰後留學巴黎,精通法語及法國文學,亦專研莎士比亞。回中國後從事教學工作,並開始大量詩譯,如中譯英的《唐詩一百五十首》、《唐宋詞一百五十首》、《李白詩選》等,這批唐宋詞亦有中譯法版本,其譯介中國古詩為西方讀者所識,貢獻及成就非凡。其著作《翻譯的藝術》傳授翻譯藝術,他認為,文學翻譯的本體在於「美」,方法是「化」,目的是「三之」(知之、好之、樂之)。

    現刊出這位翻譯大家翻譯的李後主李煜的一首《相見歡》,讓讀者欣賞箇中文字魅力:

    《相見歡》李煜
    無言獨上西樓,
    月如鈎,
    寂寞梧桐深院
    鎖清秋。
    剪不斷,
    理還亂,
    是離愁,
    別是一番滋味
    在心頭。

    許淵沖英譯:
    Parting Sorrow Tune: “Joy of Meeting”

    Silent, I climb the western tower alone,
    But see the hooklike moon.
    The plane-trees lonesome and drear
    Lock in the courtyard autumn clear.
    Cut, it won’t sever;
    Be ruled, ’twill never.
    What sorrow ’tis to part!
    It’s an unspeakable taste in the heart.
    ---
    《明周文化》推介:
    《路邊植物誌》系列:https://bit.ly/2TRNlVq
    (有片)樹上男兒 攀樹師馬學銘 入行十一年見證香港樹變遷
    https://youtu.be/_FkzoObeJmU
    ---
    ◢ 緊貼明周文化 ◣
    MeWe:bit.ly/3oCfmuo
    Instagram:bit.ly/2TORYuE
    YouTube:bit.ly/2klNzmB
    Telegram:t.me/mpwchanneldepthreport

    #許淵沖 #文學 #翻譯 #翻譯家 #詩譯 #中國古詩 #古詩 #唐詩 #宋詞 #李白 #李煜 #翻譯的藝術 #英譯 #法譯 #文學翻譯 #中國文學 #詩譯英法唯一人 #我就是我

  • courtyard中文 在 Facebook 的精選貼文

    2021-05-11 17:44:47
    有 96 人按讚

    2021 Q2台北六福萬怡酒店 X 里程家
    4500-5500住房贈萬點專案 5/12 AM10:00起跑
    😷活動很長~防疫優先,出門一定要做好自我保護,勤消毒,口罩不離身,渡過危險時期再好好來玩..
    🏠方案內容:
    💡優惠碼已在連結中
    👉中文訂房網址:https://travelideas.us/六福萬怡
    👉英文訂房網址:https://travelideas.us/Marriott-TPECY
    👉Code:18B
    🛌卓越客房Superior Room
    📅預訂日期:5/12 10AM -6/30
    📅入住期間:5/12-6/30
    📌專案可列入萬豪旅享家點數及夜數累計
    📌周一至周四-不含早每晚NT$4500元含10%服務費及5%稅
    📌周五與周日-不含早每晚NT$5500元含10%服務費及5%稅
    ❌周六不提供
    📌本專案限2位成人+一位兒童(未滿12歲)入住。入住須出示證件。如不符合規定需補足價差。
    📌早餐12歲以上/成人 NT$600+10%; 6-11歲 NT$300+10%; 0-5歲免費
    ❌6月13不可預訂
    https://www.travelideas.tw/2021/02/Marriott-Taipei-Courtyard-2199.html

  • courtyard中文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-21 20:08:07
    有 394 人按讚

    ⚡⚡⚡2021 Marriott Q1台北六福萬怡酒店 X 里程家
    快閃2199住房專案
    💡優惠碼已在連結中
    👉中文訂房網址:https://travelideas.us/六福萬怡
    👉英文訂房網址:https://travelideas.us/Marriott-TPECY
    👉Code:18B
    🛌卓越客房Superior Room
    📅預訂日期:2/22 10AM -2/26 5PM
    📅入住期間:3/01-4/30
    📌專案可列入萬豪旅享家點數及夜數累計
    📌平日不含早餐每晚NT$2199元含10%服務費及5% 稅(周日至周四)
    📌假日不含早餐每晚NT$3199元含10%服務費及5% 稅(周五至周六)
    📌本專案限2位成人+一位兒童(未滿12歲)入住。入住須出示證件。如不符合規定需補足價差。
    ❌4月02-05不可預訂
    💡每次需預訂2晚或以上房晚
    ⭕ 如有特殊需求(嬰兒床&澡盆),請電洽訂房組。(數量有限,需視現場回覆為準)。
    ⭕專案恕不適用萬豪禮物卡結帳與升等套房待遇。
    特別注意:
    這次活動銷售期間結束後,因系統將此優惠價關閉,因此只能取消不能更改日期,若在銷售期間要更改日期,請直接上官網修改,取消條款按萬豪規定。
    #台北六福萬怡酒店
    #CourtyardByMarriottTaipei

    https://www.travelideas.tw/2021/02/Marriott-Taipei-Courtyard-2199.html

  • courtyard中文 在 Sandy采聿老師 Youtube 的最佳解答

    2020-06-06 11:01:42

    #英文故事朗讀
    The Ickabog - Chapter 6: The Fight in the Courtyard
    第六章:吵架(暫譯)
    ---

    嗨,我是Sandy采聿老師。歡迎追蹤我的Facebook粉絲專頁
    https://www.facebook.com/sandytsaiyu/

    哈利波特的作者 J.K.羅琳 最近發表了她的新創作《The Ickabog》,她說:「這是一個談真理(truth)和濫權(the abuse of power)的故事。」目前故事放在網站上供讀者免費線上閱讀,到七月之前每週都會固定公開幾個新的章節,預計2020/11才會出版原文書,中文翻譯可能要再等等了。書中有一個傳說中會吃人的怪獸,就叫做Ickabog。

    這本書寫作的口吻很適合朗讀出來給小朋友聽(因為當初是她寫來唸給自己的孩子聽),所以接下來這幾個禮拜,我也會跟著故事發佈的進度,為小朋友朗讀,錄製有聲故事。目前網路上已經有一些母語人士朗讀的版本,但是語速很快。我錄製的版本語速稍微放慢,咬字有刻意比較清楚,適合非母語、想學英文的小朋友或是大朋友來聽。

    ---
    J.K. Rowling新作品《The Ickabog》完整全文
    https://www.theickabog.com/home/

    Vector Designed by Freepik - https://www.freepik.com

  • courtyard中文 在 BrotherPedro Youtube 的最佳貼文

    2017-06-22 01:28:27

    昨天小更新一下, 把鱷魚改更強
    真的是太棒了

    2:01:59 Courtyard 第一章結尾
    4:23:16 The Fanatic 出現
    5:28:32 Hello 大鳥 my old friend
    _____________________________________
    喜歡這個頻道的節目嗎?
    考慮訂閱吧! 每個訂閱對我都是非常大的鼓勵

    如果你想更進一步支持這個頻道歡迎透過Stream Tip用Paypal捐款
    有捐款動畫和可以留言
    https://streamtip.com/y/brotherpedro
    或也可以用Youtube最近加入的Super Chat來支持這個頻道

你可能也想看看

搜尋相關網站