[爆卦]couldn't動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇couldn't動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在couldn't動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 couldn't動詞產品中有20篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 英表現を豊かにする「wonder」の役割 ================================= 今日は“wonder”を使った表現について触れていこうと思います。単語自体の意味は「疑問に思う」ということは既にご存知...

couldn't動詞 在 サマー先生・サマーレイン Instagram 的最佳貼文

2020-05-03 18:36:53

. 😣💦≪"I REALLY don't understand!" in English≫💦 ~≪「さっぱり分からない!」を英語で言う≫~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

couldn't動詞 在 ?⛅沒有歌 怎敢說心事?☀ Instagram 的精選貼文

2020-05-15 00:15:45

#saylittlesomething #寂寞的咖啡因 #柯震東 . @fatfatpeoplevivian 有人點歌比你 . “老婆 我同你一個禮拜就俾你屋企ban咗 你係屋企逼於無奈要block咗我 我知道你既難處既 距離我地正式見得番既日子有三百六十幾日 雖然時間一啲都唔短 我都明白我地呢三百...

  • couldn't動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-09-24 06:00:06
    有 130 人按讚

    =================================
    英表現を豊かにする「wonder」の役割
    =================================
     
    今日は“wonder”を使った表現について触れていこうと思います。単語自体の意味は「疑問に思う」ということは既にご存知かと思いますが、実は“wonder”は使い方によって様々な役割を果たす非常に便利な言葉なんです。上手に使いこなすことで、あなたの英語の表現がより豊かになるでしょう!
     
     
    --------------------------------------------------
    1) I wonder _____
    →「〜かな? / 〜だろう?」
    --------------------------------------------------
     
    「Wonder」は、何か疑問に思うことをダイレクトに尋ねるのではなく、「〜なのかな?」や「〜なんだろう?」のように遠回しな表現として使われます。例えば、「What should I wear to the party?」は「パーティーに何を着るべき?」とストレートな質問になるのに対し、「I wonder what I should wear to the party.」と言うと「パーティーに何を着て行こうかな?」のように遠回しな質問の仕方になります。
     
    ✔「I wonder」の後に「Who」「What」「Where」「When」「Why」「How」を入れる。
     
    ✔「I wonder who _____.(誰が◯◯何だろう?」

    ✔「I wonder what _____.(何を◯◯だろう?)」

    ✔「I wonder where _____.(どこで◯◯なんだろう?)」

    ✔「I wonder when _____.(いつ◯◯だろう?)」

    ✔「I wonder why _____.(何で◯◯なんだろう?)」

    ✔「I wonder how _____.(どうやって◯◯だろう?)」
     
    <例文>
     
    I wonder why she cut her hair.
    (彼女はなんで髪の毛を切ったんだろう?)
     
    I wonder when he is going to get married.
    (彼はいつ結婚するのかな?)
     
    I wonder who is coming to the party.
    (誰がパーティーに来るんだろう?)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) I wonder if _____
    →「〜かな?」
    --------------------------------------------------
     
    「I wonder if」も「I wonder」と同じ意味合いを持ちますが、「Who, what where, when, why, how」がフォローしない状況で使われます。例えば、「誕生日会に何かプレゼントを買っていた方がいいかな?」と友達に尋ねる際、「I wonder if I should buy a present.」という具合に使われます。「Should I buy a present?(プレゼントを買った方がいい?」のストレートな質問に比べ、遠回しな聞き方になります。
     
    ✔「I wonder if」+「主語」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I wonder if he is allergic to cats.
    (彼は猫アレルギーなのかな?)
     
    I wonder if it's going to rain tomorrow.
    (明日雨が降るのかな?)
     
    I wonder if I should call her.
    (彼女に電話したほうがいいかな?)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) I was wondering if _____
    →「〜してくれないでしょうか?」
    --------------------------------------------------
     
    人に何か頼み事や依頼をする時に、丁寧な聞き方として使われるのが「I was wondering if」になります。「Can you _____?」より丁寧だけど「Would/Could you _____?」ほど堅苦しくなく、カジュアルで丁寧な表現方法です。例えば、友達に「手伝ってくれますか?」とお願いをする時は「I was wondering if you could help me?」になります。ファオーマルな場で使うというよりは、親しい関係の人に丁寧にお願いする場で使われます。
     
    ✔「I wonder if」も使えるが、「I was wondering if」のほうが口語的。
     
    ✔「I was wondering if」+「主語」+「動詞」
     
    <例文>
     
    I was wondering if you could drop me off at the train station.
    (駅まで連れて行ってくれませんか?)
     
    I was wondering if I could stay at your place tonight.
    (今夜、泊めさせてもらってもいいですか?)
     
    I was wondering if Stan could look over my essay.
    (私のエッセーをスタン先生に見直してもらえないでしょうか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) No wonder
    →「だから〜なんだ / どうりで / なるほど」
    --------------------------------------------------
     
    理解できなかったことや納得できなかったことが明らかになった時に「だから〜なんだ」「どうりで〜だ」を意味するフレーズです。冒頭でも述べたように“Wonder”は「疑問に思っている」や「不思議に思っている」ことを意味するため、それに“No”が付け加わった「No wonder」とすることで、疑問が無くなる(解消する)ニュアンスになります。例えば、いつも元気な友達が一日中無口で、後になってから失恋をしたと聞いた場合は「No wonder he was out of it today.(だから彼は今日元気じゃなかったんだ)」という具合に使われます。
     
    ✔「No wonder」+「主語」+「動詞」
     
    ✔「No wonder」の一言で「なるほど!」も意味する。
     
    <例文>
     
    No wonder she was late.
    (だから彼女は遅れたんだ。)
     
    No wonder I couldn't get a hold of you. I called so many time.
    (どうりで連絡が取れなかったわけだ。何回も電話したんだよ。)
     
    No wonder! I was wondering why she's so fluent in Chinese.
    (なるほどね!何で彼女は中国語がペラペラなのか不思議だったんだよね。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=8736
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • couldn't動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2021-09-15 06:00:41
    有 96 人按讚

    =================================
    バリエーション豊富な「連絡する」の英語表現
    =================================
     
    電話をすることを「call」、メールをすることを「send」または「email」で表現することはご存知かと思います。しかしネイティブは「連絡する」を他にも様々な言い回しで表現しています。今日はその中でもよく耳にするフレーズ5つをご紹介します。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Get a hold of someone
    →「〜と連絡を取る / 〜に連絡をつける」
    --------------------------------------------------
     
    誰かに「連絡をとる」や「連絡をつける」の意味として、日常会話でもビジネスシーンでもよく用いられる口語的なフレーズです。基本的にメールや電話、スカイプやソーシャルメデイアなどを通じて連絡を取るニュアンスが含まれます。
     
    ✔下記、日常会話における定番の表現
     
    「Can you get a hold of (name)?(〇〇さんに連絡を取ってくれますか?)」

    「Did you get a hold of (name)?(〇〇さんと連絡取れましたか?)」

    「I can't get a hold of (name)(〇〇さんと連絡が取れません。)」

    「I got a hold of (name).(〇〇さんと連絡が取れました。)」
     
    <例文>
     
    Can you get a hold of Brian and let him know he has a visitor?
    (ブライアンさんに連絡して、お客様がお見えになっていることを伝えてくれますか?)
     
    Where is he? Did you get a hold of him?
    (彼はどこにいるんだ?彼に連絡ついた?)
     
    I couldn't get a hold of him. I called him but it went straight to his voicemail.
    (彼と連絡が取れませんでした。電話をしたのですが、すぐに留守電になりました。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) (Get) in touch with someone
    →「〜と連絡を取る / 〜と連絡を取り合う」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、今すぐ連絡を取ると言うより継続的に「連絡を取り合う」意味合いとしてよく使われます。今すぐ連絡をする意味として使っても間違いではありませんが、その場合は上記1)の言い方の方が自然な響きがあります。
     
    ✔「Get in touch(連絡を取る)」、「Stay/Keep in touch(連絡を取り合う)」、「Be in touch(連絡をする)」のように“in touch”の前には様々な動詞を用いることができる。
     
    <例文>
     
    You can reach me at my cell. What's the best way to get in touch with you?
    (連絡したい場合は私の携帯に電話をください。あなたに連絡する最善の方法は何でしょうか?)
     
    It was really nice seeing you. Don't be a stranger. Let's keep in touch.
    (会えてよかったよ。また会おうね。これからも連絡を取り合おう。)
     
    I've got to get going but I'll be in touch.
    (そろそろ行かなあかんし、また連絡するわな。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Keep someone posted
    →「随時連絡する」
    --------------------------------------------------
     
    物事の進捗状況や計画の変更など、最新の更新情報を随時報告する意味としてビジネスの場でよく使われる表現です。例えば、「明日のミーティングの時間が変更になるかもしれません。何か分かったら連絡します」は「Tomorrow's meeting might get cancelled. I'll keep you posted.」という具合に使います。
     
    ✔ビジネスの場に限らず日常会話でも使われる。
     
    <例文>
     
    The Internet is down. I'm looking into right now. I'll keep you posted.
    (ネットがダウンしています。只今、原因を調べているところなので、何か分かりましたら連絡します。)
     
    I'm thinking of visiting Japan in the fall. It depends on my work but I'll keep you posted.
    (秋に日本へ行こうと思ってんねんけど、仕事によってはどうなるわからへんし、また連絡するわな。)
     
    Keep me posted.
    (新しい情報が入ったら連絡して。)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Hit someone up
    →「〜に連絡をする」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、電話やメールなど一般的な「連絡する」の意味として、どちらかというと若者の間で使われるインフォーマルな言い方です。例えば、「I'll call you later.(後で連絡するね)」の代わりに「I'll hit you up later.」と言うことが出来ます。
     
    <例文>
     
    Let's grab some beers tonight. I'll hit you up after work.
    (今夜、ビールでも飲みに行こう!仕事が終わったら連絡するね。)
     
    Hit me up when you get here.
    (着いたら連絡して。)
     
    Is Tony coming? You should hit him up. He said he wanted to go to the summer festival.
    (トニーは来るんかいな?連絡したりーや。夏祭りに行きたい言うてたで。)
     
     
    --------------------------------------------------
    5) Shoot someone an email
    →「メールで連絡する」
    --------------------------------------------------
     
    このフレーズはメールをすること(メールで連絡すること)を意味し、ビジネスなどフォーマルな場でも、友達同士のインフォーマルな場でも、どちらで使っても問題ありません。「Send someone an email」の言い換え表現としてよく用いられます。例えば、友達に「メール送って」と言いたいなら「Shoot me an email.」と表します。
     
    <例文>
     
    I'll shoot you an email after I get home.
    (家に帰ったらメールするね。)
     
    If you have any questions, feel free to shoot me an email.
    (質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。)
     
    Can you shoot Allan an email about lunch tomorrow?
    (明日のランチのこと、アランにメールしといてくれへん?)
     
     
     
     

    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11249 
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • couldn't動詞 在 Facebook 的精選貼文

    2021-06-16 20:30:11
    有 38 人按讚

    【吉娜單字教室】更新單字【bargain n. 便宜貨 v. 討價還價】。口說時常用名詞便宜貨,比較少用動詞。例句裡有一個句型,這是習慣用法 "get more than you bargain for" (沒有預期會這樣),參考例句四和五。

    bargain
    KK[ˋbɑrgən]
    n. 便宜貨 v. 討價還價

    1. You got two shirts for five dollars? What a bargain!
    你用五塊錢美金買到兩件襯衫嗎?真是便宜!

    2. I couldn't pass up the dress. It was such a bargain at ten dollars.
    我無法放掉這件洋裝。十塊錢美金真的是很便宜。

    3. He bargained for the secondhand car. He managed to get it for just $2,000.
    他買二手車時議價很多次。他設法只用兩千塊美金買下。

    4. She got more than she bargained for with her daughter. The little girl is a wild child.
    她沒有預期她的女兒會這樣。這個小女孩是一個野孩子。

    5. The boss got more than he bargained for by taking on the project. It cost a lot of time and money.
    老闆沒有想到接下這個計畫會這樣。它要花很多的時間和金錢。

你可能也想看看

搜尋相關網站