[爆卦]corporations中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇corporations中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在corporations中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 corporations中文產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 英文寫作新專欄登場! 從這週開始訓練你 #中翻英焦點閱讀法🎯 謝謝來自澳洲的 Alex 老師犀利好文筆 快來讀讀,累積寫作功力,一起升級 前幾天 #全球串連早安新聞 香港聽友上來分享的大消息 大科技公司提出可能撤出香港!超級重大,Alex 老師就是這麼勇猛 在他的課堂要用英文討論這題目 衛報標題...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • corporations中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-08 21:22:44
    有 233 人按讚

    英文寫作新專欄登場!
    從這週開始訓練你 #中翻英焦點閱讀法🎯
    謝謝來自澳洲的 Alex 老師犀利好文筆
    快來讀讀,累積寫作功力,一起升級

    前幾天 #全球串連早安新聞 香港聽友上來分享的大消息
    大科技公司提出可能撤出香港!超級重大,Alex 老師就是這麼勇猛
    在他的課堂要用英文討論這題目

    衛報標題
    Google, Facebook and other tech companies threaten to quit Hong Kong over privacy law

    Alex 老師的課超有趣、燒腦、挑戰!
    每週寫分析,下次上課就針對熱點議題練英文口說
    讓很多自覺英文不錯的同學發現不足之處
    不斷學習更精鍊的表達方式,提升、進步
    我覺得非常適合英文不錯,但 #聊到深入議題容易卡住 的學習者

    想要把英文從「堪稱流利」
    升級到「談笑風生,什麼都能聊」
    就應該到 Alex 的課練練!

    好,因為我知道直接給你們看老師的全英文你們會滑掉
    所以我設計了個中翻英焦點閱讀法
    讓你們遊戲化,從閱讀中抓取實用 expressions
    是不是用心良苦XD

    來試試,以下每句引號裡的「中文」是題目
    而答案就在 Alex 寫的英文中,找到學起來!
    留言區就是作答欄,直接寫出來,寫錯我會挑出來~
    不寫出來,自己學錯,我也檢查不到囉(汗)

    -

    開始:

    「為公共利益設想」
    Do corporations usually act in the interests of the public, or do they act purely to protect their profits?

    「撤出香港」
    That is one of the questions that should be considered in the latest threats from big tech companies to pull out of Hong Kong, and thus possibly leave China altogether.

    「根據多家報紙的說法」「表面上」(提示:頗進階的副詞)
    According to the accounts offered by various newspapers, an industry body known as the Asia Internet Coalition, which represents big technology companies such as Google, Apple, Twitter and Facebook, has indicated that their members will withdraw services from Hong Kong, ostensibly because they do not agree with the terms of new privacy laws being proposed there.

    「此舉是為支持」「反對中國對自由的箝制」
    To some commentators, it seems as though this action is being undertaken in support of a more open and free internet, and in defiance of China’s crackdown on freedoms in the territory.

    「明確為了香港人民的利益」
    But is this really a decision made by tech companies in the interests of the people of Hong Kong specifically, and the internet in general?

    -

    準備好作答了嗎?我在留言區等你
    (選一題就好了XD)

    Alex 老師這社論等級的文筆,大家應該學到很多吧!我自己也是

    下週一晚上他的課程就是用這素材更深入練英文口說
    如果你一直以來嚮往講英文也可以跟中文一樣靈活
    就是要上這樣的課啦!
    別再找家教陪你聊天了(那只是維持,不是進步。現在既然可以進步,為什麼只求維持?不進則退就是殘酷現實。)

    每堂課都討論最新國際時事
    學習 50 個 #進階單字
    還有 #糾正發音 與 #文法錯誤
    (我知道很多人想要這個!我自己就是,我懂你們。)

    歡迎揪朋友一起加入!

    【里茲螞蟻 Alex 應用英文班】
    上課時間:每週一晚上(報名請注意梯次時段)
    - 第1梯 (18:00-20:00)
    8/2-9/27 [9/20 停課]
    報名連結:https://lihi1.cc/Te8XY
    - 第2梯 (20:10-22:10)
    8/2-9/27 [9/20 停課]
    報名連結:https://lihi1.cc/VHS1N

    若對單堂付費有興趣
    歡迎正式來信至 service@leedsmayi.com.co

    #批判性思考練起來

  • corporations中文 在 McKinsey Taiwan Facebook 的最佳貼文

    2021-04-28 22:27:31
    有 270 人按讚

    We’re very pleased to announce the publication of the traditional Chinese character edition of “Strategy Beyond the Hockey Stick: People, Probabilities, and Big Moves to Beat the Odds.”

    “Strategy Beyond the Hockey Stick”explores in depth the social dynamics that undermine strategic dialogue and breed incrementalism. It also underscores the real, and very challenging, odds of crafting strategies that will lead to dramatic performance improvement.

    For example, over a decade, only 8 percent of companies manage to jump from the middle of the pack—the roughly 60 percent of the world’s largest corporations that barely eke out any economic profit—to the top quintile, where almost all the economic profit accrues.

    Underpinning many of those successful strategies are big moves such as dramatic resource reallocation, disciplined M&A, and radical productivity improvement.

    The Chinese edition of “Strategy Beyond the Hockey Stick” is published by Business Today Publishing and is authored by Martin Hirt, Sven Smit, and Chris Bradley, Senior Partners with McKinsey’s global Strategy Practice.

    Martin Hirt leads the practice worldwide and has been based in Taiwan for nearly 24 years.

    Albert Chang, Senior Partner and Managing Partner of McKinsey’s Taipei office, wrote the foreword to this global bestseller.

    Order your copy here: https://reurl.cc/E2Nr7m

    麥肯錫的官方作品《曲棍球桿效應》(繁體中文版) 4/29在各大書店隆重上市了!
    而且台灣分公司總經理 #章錦華 也特別專文推薦喔!

    這本書在台灣出版深具意義,因為其中一位作者 #賀睦廷 就是常駐台灣24年、服務多家台灣最重要企業的,同時也是麥肯錫全球策略與企業併購業務負責人。本書是他與另外兩位合夥人耗時5年,針對全球兩千多家公司所作的分析,首度解鎖企業穩健經營的關鍵,對於許多公司的主管、經理人、執行長和企業負責人,將會很實用。

    到底什麼是曲棍球桿效應?你們的公司是不是也有這樣的現象?
    為什麼在麥肯錫顧問眼中,#微軟 #納德拉 是位優秀的執行長,#台積電 是家優質好公司?

    《曲棍球桿效應》不僅解決策略人性面的問題、制定合理務實的經營策略,還幫企業維持卓越與永保競爭力,同時也讓投資人可以用嶄新的觀點,評估這些公司未來的獲利前景。

    購書去》https://reurl.cc/E2Nr7m

    #今書坊 #今周刊出版
    #斯文斯密特 #克里斯布萊德利
    #謝金河 #朱文儀
    #萬豪敦 #魏文德
    #劉熾平 #珍弗雷澤
    #理查魯梅特 #羅伯特凱根
    #麥肯錫 #mckinsey

  • corporations中文 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的精選貼文

    2020-11-02 00:18:28
    有 1,806 人按讚

    【澄清唬爆米花教室:被大內宣淹沒的美國總統署名投書】

    先說這篇沒有圖,因為太重要不能亂放圖

    在歷史上,從沒有美國總統親自投書到中華民國的報紙。但是在109年10月22日,美國總統參選人拜登以「More Prosperous Future For Our Families」(定稿中文標題:為我們家庭更繁榮的未來),以華人為主體,台灣人為核心訴求,投書聯合報系的世界日報,強調他願意與中國合作而非對抗,鄙棄川普的仇中獵巫,願意與華人聯手,但更重視台灣人的健保經驗,不願台灣人為美國火中取栗而是共同繁榮。

    但在一片大奇特的大內宣中,美國總統參選人的投書竟然在台灣地區被忽視。且不說拜登明明在聲譽卓著的 IBD/TIPP民調持續領先,比起川普根本鼓吹台灣人火中取栗(你對抗,我賺軍火,去跟大陸人死嗑來增加我談判勒索本錢)。

    拜登不只親自署名投書,還誠懇說明他對台灣/兩岸的四大重點,根本是史上最誠懇與重要的待遇。既然親綠親川普主流媒體不報,那福編來報。


    一、拜登堅持稱台灣是 leading democracy (領導性的民主政體),表示其無意支持台獨立場(不稱國家)

    二、拜登大篇幅強調川普仇中、卸責不科學的推卸問題給中國,造成亞裔的困擾與災難,而這不是美國總統應為。(打了那些整天喊支那賤畜以為自己就會成為高等美國人的台灣地區背祖中國人的臉)

    三、拜登大談健保對一般百姓重要性,表示他珍視台灣的健保經驗,也是未來與台灣的合作重心。

    四、與其獵巫與仇中,他更重視與中國的合作,希望聯盟對世界更有幫助(雖然舉例醫療與氣候,但也只是舉例) 表示願意以兩大強權的合作,謀取更多世界利益。

    其他我 不多說,請看原文與譯文。

    #拜登給中華民國台灣與聯合報系的面子真的太大了
    #聯合報系真正展現實力
    #美國總統投書首中華民國系報紙
    #大內宣只在意把我們當馬前卒的喇叭川普

    為我們家庭更繁榮的未來/前副總統喬瑟夫.拜登

    時局多艱,我們國家處在十字路口,正面臨疾病大流行、經濟大衰退,和一場將決定我們未來很長一段時間的選舉。

    今年 我們看到美國最好的一面

    今年,我們看到美國最好的一面引領我們向前:英勇的醫師、護士、日常雜貨商、餐館業主、必要行業工作者 — 而其中,包括許許多多的亞裔美國人。

    今年 我們也看到美國最糟情況

    但我們也看到最糟的情況:亞裔美國人誤因新冠病毒遭仇視的行為比比皆是,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞;年幼的孩童被刺傷,還有一名89歲的奶奶,在不斷升級的仇恨文化中遭人火焚。

    這不該是我們原本的樣子。

    亞裔美國人 使我們國家變強大

    近兩個世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大 — 從掘金礦工,到加速我們崛起的鐵路和工廠工人,再到推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。

    川普卻不懂 傷了移民國價值觀

    川普總統不懂這些。他帶頭攻擊我們作為移民之國的價值觀,甚至在我們的邊境,拆散成千上萬的孩童與父母。即便在這場大流行到來之前,我們的仇恨犯罪就已達到16年以來的新高。而如今,為了轉移自己抗疫失敗、未能保護我們國家的過失,無論是否因此導致上千反亞裔的種族歧視事件,他仍堅持把新冠病毒稱作「中國病毒」。

    作為總統 我捍衛每人的美國夢

    措辭很重要,總統措辭更為重要。作為總統,我將捍衛每個人的美國夢,讓每一勤奮努力的家庭,享有通向繁榮和美好未來的公平機會。我將反對任何形式的種族歧視,指示司法部優先處理仇恨犯罪,以彌合仇恨與分裂的傷口,而非煽風點火。

    川普失敗 他讓我們的經濟崩盤

    唐納德·川普早在今年1月就已知道新冠病毒的致命性,卻未採取任何行動。現在,超過22萬美國人因此失去生命,約3000萬人失去工作、工時和薪水,五分之一的小商家關門。川普失敗的領導力讓我們的經濟崩盤 — 他總統當得愈久,得以完全回歸正軌的時間也愈久。

    我會控制疫情 讓我們重回生機

    八個月過去了,川普仍然沒有(抗疫)計畫。而我有。

    首先要擔起責任,努力控制疫情,讓我們重回生機。我將執行早在3月就擬定的計畫,擊敗新冠病毒。我將聽取科學家、專家的意見;保護我們的家庭;讓新冠檢測、治療, #以及最終的疫苗免費,並對所有人開放。

    我會重建經濟 實質救助小商家

    我將馬上開始重建更好的經濟,為數百萬遭受重創的小商家提供實質救助。他們是我們社區的生命線 — 但川普腐敗的復甦作法棄他們於不顧,只把紓困資金匯集到大公司手中。75%的亞裔小企業主,未能獲得任何首輪紓困金。這是錯誤的,我已要求確保員工在50人以下的小企業獲得紓困金,我也將增加他們獲得優惠和資金的長遠渠道,減輕阻礙移民業主的語言障礙。

    我不會對年收40萬元以下者加稅

    質言之,我的經濟復甦計畫將回報以工作,而不只是財富,將創造未來數百萬優薪工作。(信評機構)穆迪的獨立經濟學者發現,比起川普總統的作法,我的計畫會創造多出700萬的工作,以及超過1兆元的經濟增長。我也不會對任何年收入40萬元以下者加稅 —別懷疑。相反地,我還將確保超級富豪和大公司最終支付本應承擔的份額。

    讓父母能付學費 讓醫保更平價

    我一路走來,都在為工薪和中產家庭而戰;他們之中有許多勤勉奮鬥的移民,來到美國是為更好的生活。我將幫助父母有能力支付子女的優質教育、提高教師薪酬,並讓絕大多數家庭免費就讀公立學院。我將讓照顧年邁父母變得更容易,讓醫療保險更平價。川普現在要通過法院,廢除「可負擔健保法」,在一場致命大流行之中,剝奪數千萬人的醫療保險,這毫無道理。

    與盟友並肩 深化與台灣的關係

    同時,新冠病毒證明美國不能自外於世界。從重建我們最親近夥伴的關係開始,我們必須與其他國家攜手合作,應對影響我們所有人的國際挑戰。我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這其中就包括深化與台灣這個居領先地位的民主政體、主要經濟體,以及科技重鎮的關係。台灣也是開放社會可以有效控制新冠病毒的閃亮典範。

    更新領導力 符合美利益與中合作

    我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,再興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力。我們將在符合美國利益的領域與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。

    讓家庭團聚 修復破碎的移民系統

    美國向來不只靠強大的國力,而是用身為榜樣的實力領導世界。要切實重現此景,我們也必須修復破碎的移民系統,讓家庭團聚,確保美國繼續吸引全球最出色與最聰明的人。

    我將會傾聽 重塑我們熱愛的國魂

    我競選是為讓美國更好的重建,重建美國作為一個充滿機會,團結和有全新開始的國家;一個由數代移民讓其強大的地方;一個所有人都能發聲、每張選票都有價值的地方。我將引領這些議題,更重要的是,我會傾聽。所以,請確保你今天將選票投出。

    讓我們一起,重塑我們熱愛的國魂。

    (世界日報華盛頓記者羅曉媛/譯)

    More Prosperous Future For Our Families
    by Former Vice President Joseph Biden for World Journal

    These are tough times. Our country is at a crossroads, facing a pandemic, a recession, and an election that will decide our futures for a very long time.

    This year, we've seen the best of America carry us forward: heroic doctors, nurses, grocers, restaurant owners, essential workers–including so many Asian Americans.

    But we've also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They've been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs. Small children stabbed. An 89-year-old grandmother set on fire amid this rising culture of hate.

    This is not who we are.

    For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong–from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world.

    President Trump doesn't get that. He has led an assault on our values as a nation of immigrants, even tearing thousands of children from their parents' arms at our border. Hate crimes against people are at a 16-year-high, even before this pandemic. And now, to deflect blame for his failure to protect our nation from this crisis, he insists on calling COVID-19 the "China virus," no matter how many thousands of reported racist incidents against Asian Americans it encourages.

    Words matter – and a president's words matter even more. As President, I'll defend the American Dream for everyone, so every hardworking family has the same fair shot at prosperity and a better future. I'll stand against racism in every form, directing the Justice Department to prioritize hate crimes, and working to heal the wounds of hatred and division, not fan the flames.

    Donald Trump knew how deadly COVID-19 was back in January and did nothing to stop it. Now, more than 220,000 Americans are dead. Some 30 million have lost jobs, hours, wages. One in five small businesses have shut down. Trump's failed leadership has tanked our economy – and the longer he's president, the longer it'll take to get it fully up and running again.

    We're eight months in, but Trump still has no plan. I do.

    It starts with taking responsibility and doing the hard work to control this pandemic and get our lives back. I'll implement the plan I've laid out since March to beat COVID-19. I'll listen to scientists and experts; protect our families; and make testing, treatment, and any eventual vaccine free and available to everyone.

    I'll get right to work building our economy back better – getting real relief out to millions of hard-hit small businesses. They're the lifeblood of our communities – but Trump's corrupt recovery passed them by, funneling funds to big corporations instead. Some 75% of Asian-owned small businesses weren't expected to get any first-round stimulus funds at all. It's wrong. I've called for ensuring small businesses with less than 50 employees get new relief funds. And I'll boost their long-term access to credit and capital, and work to ease the language barriers that can hold back immigrant entrepreneurs.

    Through it all, my economic recovery plan will reward work, not just wealth, creating millions of good paying jobs of the future. Independent economists at Moody's found that my plan creates 7 million more jobs – and $1 trillion more in economic growth – than President Trump's would. And I won't raise taxes on anyone earning less than $400,000 a year – period. Instead, I'll make sure the super wealthy and big corporations finally pay their fair share.

    I've fought my whole career for working and middle class families – so many of them hard-working immigrants who came to America in search of a better life. I'll help parents afford a quality education for their kids, boosting teacher pay and making public college free for most families. I'll make it easier to care for aging parents, and make health care more affordable. Trump is in court right now trying to repeal the Affordable Care Act, stripping tens of millions of people of health coverage in the middle of a deadly pandemic. It makes no sense.

    Meanwhile, COVID-19 is proof that the United States can't isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners. We're a Pacific power, and we'll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19. And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We'll work to collaborate with China when it's in our interest, including on public health and climate change.

    America has always led the world not only with the example of our power, but the power of our example. To truly do that again, we also have to fix our broken immigration system, keeping families together and ensuring the United States continues to draw the world's best and brightest.

    I'm running to build America back better, as a country of opportunity, unity, and new beginnings. A place made strong by generations of immigrants. A place where everyone has a voice and every vote counts. I'll lead on these issues, and more importantly, I'll listen. So please make sure you get your vote in today. Together we'll restore the soul of this nation we love.

    #福編編譯? (編譯個鬼,是世界日報了不起! 大內宣與遍地綠媒鬼遮眼)

  • corporations中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • corporations中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:10:45

  • corporations中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站