為什麼這篇corporation縮寫鄉民發文收入到精華區:因為在corporation縮寫這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者west (save the last dance)看板Eng-Class標題[翻譯] Co. ...
請問標題上這三個縮寫的區別在那?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.174.81
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: west (save the last dance) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] Co. Corp. Inc.
時間: Thu Nov 11 23:06:35 2004
※ 引述《west (save the last dance)》之銘言:
: 請問標題上這三個縮寫的區別在那?
: 謝謝
我知道他們是company corporation incorporated的縮寫
但是當我們在說某某公司時,這三種的用法有什麼區別?
什麼時候要用Co.什麼時候用Inc.什麼時候用Corp. ?
尤其是Inc.與Corp.的區別為何? 股份有限公司到底是用Inc.還是Corp.?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.241.17