[爆卦]cooler中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇cooler中文鄉民發文收入到精華區:因為在cooler中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者myed (myed)看板translator標題[問題] wine cooler 中文為?時間...

cooler中文 在 Will 柯煒林 Instagram 的最佳貼文

2021-02-02 13:01:47

A little life “…the only trick of friendship, I think, is to find people who are better than you are – not smarter, not cooler, but kinder, and more ...


因在作個案報告,其中wine cooler的產業文中解釋為一種碳酸飲料,一半為白酒,
一半為柑橘果汁,不知道他的中文譯名為何?

感謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.16.244
Rainsalt:我以前喝過,也不記得有中文,都是叫英文而已。 12/04 23:19
Rainsalt:字面直譯當然是指"冷酒器"啦.... 12/04 23:20
egghead:好像 冰盃 的感覺...保溫盃的相反... 12/05 01:34
sweeety:查主廚字典是翻冰鎮甜酒,跟英文一點也對不上 12/05 02:02
sweeety:然後調酒字典是翻冰凍葡萄酒,還是跟英文對不上 12/05 02:04
ankor:去amazon上面看一下 連冰酒的小冰箱都可以叫wine cooler 12/05 15:19

你可能也想看看

搜尋相關網站