[爆卦]connotation中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇connotation中文鄉民發文收入到精華區:因為在connotation中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者luvgrace (不剛好)看板Eng-Class標題[單字] Denotation vs. C...



有兩個字,在不管在英美的校園,還是台灣的美國學校裡,學生都會學到的,
那就是 Denotation 和 Connotation。

簡而言之,denotation 是該字或句子相對「表面」的意思 (literal meanings)
connotation 是該字或句子「隱含」的意思 (suggestive meanings)
或可能做的相關含義聯想 (會含有情感、態度)。

從 "home" 一字我們可以來看其差別:

The word home "denotes" the place one lives with his/her family,
but it connotes comforts, intimacy, and privacy.

有人可能問,為什麼這兩個字在學術界裡那麼重要?
原因主要因為,在很多領域的研究中,對研究主題中不斷提及的概念去闡述其
「定義」(conceptualization) 和交代定義的使用 (operationalization)
對於要讓研究有validity & reliability 是很重要的一個要件。
而一個概念 (construct),經常會需要去闡述其 literal meaning (s)
和 suggestive meaning (s),這時就是用這個兩字的好時機。

Source: www.facebook.com/alexanderwangenglish

Alexander Wang 王梓沅英文

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.73.200
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1415084003.A.E65.html

你可能也想看看

搜尋相關網站