[爆卦]confusion翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇confusion翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在confusion翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 confusion翻譯產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過9,755的網紅宋國鼎律師 苗栗縣議員,也在其Facebook貼文中提到, To dear foreign workers in Miaoli 1. According to the announcement of CDC on June 6th 2021, all the foreign workers in KYEC will stop working, start ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《春はゆく/ marie》 marie 作詞:aimerrhythm 作曲:横山裕章 編曲:玉井健二、百田留衣 歌:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Channel) English Translation: LyricalJourneys ...

  • confusion翻譯 在 宋國鼎律師 苗栗縣議員 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-07 20:44:10
    有 572 人按讚

    To dear foreign workers in Miaoli

    1. According to the announcement of CDC on June 6th 2021, all the foreign workers in KYEC will stop working, start quarantine, and be paid as usual. Please stay at your place with an easy mind.

    2. According to the announcement of Miaoli local government today (June 7th 2021),

    a. All foreign workers in Miaoli should not go outside except for going to work. The dormitory staff or other dedicated staff will be responsible for all the essential grocery shopping.
    b. The business or the manpower agency will be responsible for all commute to work.

    I understand that this policy may cause some confusion among foreign workers, but please don’t worry and stay calm. I will deliver your opinions to the government, and continue to seek a better solution.

    3. According to media Apple Daily today, “To assist all the foreign workers in KYEC who had stopped working, the ministry of labor has provided translators and quarantine care package.” Please confirm if the statement from the government is real, and if all the supplies are enough. If there is any concern, please don’t hesitate to let us know.

    4. Today, hundreds of the Filipino KYEC workers who tested negative had been brought to the Zaoqiao Township dormitory, while the workers have provided photos of some sanitary problems of the environment, which is different from the photos from the front-line command station. We have delivered the problem to the front-line command station, and ask them to help to disinfect and clean up the environment as soon as possible.

    5. The ministry of labor provides information on LINE as illustration. Please take a look.

    6. One-Forty CARE, a non-profit organization, provides real-time anti-pandemic information in multiple language. Please take a look, and let’s get through the pandemic together. Link of One-Forty CARE information: https://bit.ly/3fnSTxU

    Team of Sung Koung Ding, the Miaoli council member

    - - - - -

    Đối với tất cả những người lao động nhập cư (di trú) ở MIÊU LẬT :

    1. Theo thông báo của Trung tâm chỉ huy phòng dịch Trung ương ngày 6/6, lao động nhập cư nước ngoài của KYEC sẽ nghỉ việc, nghỉ ở nhà và vẫn được nhận lương .Mong mọi người an tâm ở lại nơi sinh sống.

    2. Theo thông báo của Chính quyền huyện MIÊU LẬT( di trú )Từ hôm nay (7/6):
    ( 1. )Kể từ hôm nay , công nhân nhập cư trong huyện sẽ ngừng ra ngoài trong thời gian đi làm, và việc thu mua, mua sắm nhu yếu phẩm hàng ngày sẽ do những người quản lý ký túc xá hoặc nhân viên chuyên trách của đồn. Cảnh sát huyện được hướng dẫn tiến hành kiểm tra trên các đường phố cộng đồng bất cứ lúc nào.

    ( 2. )Tổ chức công cộng hoặc công ty trung gian chịu trách nhiệm đưa đón đến và đi khỏi nơi làm việc.

    Tôi biết rằng chính sách này có thể khiến người lao động nhập cư ( di trú)cảm thấy khó hiểu, nhưng hãy bình tĩnh và yên tâm, tôi sẽ chuyển tiếng nói của bạn đến chính phủ để tìm kiếm các phương án quản lý tái định cư tốt hơn.

    3. Theo báo cáo của Apple Daily tại Đài Loan hôm nay: "Để đối phó với việc công ty KYEC ngừng hoạt động hoàn toàn đối với công nhân nhập cư(di trú) , Bộ Lao động đã bố trí phiên dịch viên và cung cấp cho công nhân nhập cư (di trú)bộ dụng cụ phòng chống dịch để họ yên tâm hơn. Hai nghìn công nhân nhập cư (di trú)cũng có các cuộc gọi điện thoại. Chúng tôi sẽ liên lạc thường xuyên. ”
    Vui lòng xác nhận với tất cả các công nhân di dời. Tuyên bố của Bộ Lao động có phù hợp với tình hình hiện tại không? Nguyên liệu có đủ không? Vui lòng cho chúng tôi biết nếu bạn có bất kỳ tình huống nào.

    4. Hôm nay, có hàng trăm người đã tiến hành xét nghiệm nhanh ,nhằm tránh lây Lan dịch bệnh,và sau đó họ được đưa về ký túc xá Tạo Kiều .Tuy nhiên, những bức ảnh do công nhân nhập cư ( di trú) quay lại những hình ảnh về môi trường,vấn đề vệ sinh tại ký túc xá rất kém , không đảm . Chúng tôi đã báo cáo tình hình cho sở chỉ huy để hỗ trợ dọn dẹp môi trường tại chỗ càng sớm càng tốt.

    5. Ngoài ra, Bộ Lao động Đài Loan đã cung cấp phiên bản LINE của nền tảng phổ biến thông tin, như thể hiện trong hình, mọi người lao động nhập cư (di trú) vui lòng tham khảo. ( https://lin.ee/GOrGlZI )

    6. One-Forty CARE, một tổ chức phi lợi nhuận, phổ biến thông tin mới nhất về phòng chống dịch bệnh bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau trong thời gian thực. Mong lao động nhập cư ( di trú ) Hãy cũng tham khảo để cùng nhau vượt qua dịch bệnh. Link chia sẻ: https://bit.ly/3fnSTxU.

    Nghị sĩ huyện MIÊU LẬT Tống Quốc Đỉnh

    -----

    給各位苗栗的移工朋友:
     
    一、根據中央流行疫情指揮中心在2021/06/06公告,京元電外籍移工停止上班,居家隔離,薪資照付,請大家放心待在住處。

    二、根據今日(2021/06/07)苗栗縣政府公告:
    1.全縣移工自即日起除上下班期間停止外出,生活所需採買由移工宿舍管理人員或專責人員統一負責,責成縣府警察局於社區街道隨時查察。
    2.上下班統一由事業單位或仲介公司負責接送。
     
    我知道這個政策可能讓移工朋友感到不解,不過請大家稍安勿躁,我會將各位的聲音傳達給官方,尋求更好的安置管理方案。

    三、根據今日台灣蘋果日報報導:「針對苗栗京元電子移工全面停工,勞動部已進駐通譯人員,並提供移工防疫包,讓他們安心,兩千多名移工也都有掌握電話,都會定期聯絡。」,請各位移工朋友確認看看,勞動部的說法是否與現況相符?各項物資是否足夠?有任何狀況請讓我們知道。

    四、今日有百名京元電子快篩陰性的移工朋友,因宿舍降載分流被帶往造橋的宿舍,但移工回傳的現場照片,似有環境衛生的嚴重問題,與前進指揮所給予的照片有所落差,我們已經情形反映給前進指揮所,盡快協助現場環境清理。

    五、另外,台灣勞動部有提供LINE版資訊傳播平台,如附圖,請各位移工朋友參考。

    六、非營利組織One-Forty CARE 有即時傳播各種語言最新防疫資訊,也請各位移工朋友參考,一起度過疫情。分享連結:https://bit.ly/3fnSTxU。

    苗栗縣議員宋國鼎服務團隊

    ——

    這一波疫情來得很快,就連身為本國人的我們,對疫情的更新資訊有時都感到吃不消。

    而對於外籍移工而言,更因為語言和資訊取得管道的限制,對疫情更顯得焦慮,我們也接獲到一些因為資訊落差引發的對峙事件。目前苗栗疫情發展,移工族群也面臨更高的群聚危機。

    透過這樣的翻譯,讓移工朋友可以用他們的社群提醒彼此,是我們希望可以幫上忙的地方。

  • confusion翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2019-12-20 19:00:23
    有 390 人按讚


    【浩爾的秘密斜槓生活:雙語主持】

    你知道浩爾不只是 #會走路的翻譯機
    其實也是個 #會走路的主持人 嗎?

    .
    .
    .

    (哪個主持人不會走路啊!?)

    好啦XD
    其實我想聊的是
    自己為什麼會成為
    #雙語主持人 Bilingual Host

    -

    除了口譯
    我也常擔任雙語主持人
    這類工作多以中文為主、英文為副
    通常是現場有少數英語嘉賓
    需要適時穿插英文,讓他們瞭解狀況
    例如要配合拍照了

    曾經主持過公司開幕典禮
    現場有舞龍舞獅表演
    還要翻譯好菜頭、照妖鏡等名詞
    但也不能只為少數人解釋文化典故
    而耗費所有人太多時間
    因此我將照妖鏡翻成 Lucky Mirror
    用白話迅速傳達主要概念

    翻譯和主持有異曲同工之妙
    兩者目的都在於溝通
    因此不能只關注文字內容
    也要顧及聽眾的理解與感受

    像之前擔任音樂會主持人
    到一半時我決定不再照稿唸
    而選擇多跟台下觀眾互動
    也是希望讓整體節目氣氛更好

    -

    當初讀翻譯研究所時
    會另外再學主持
    原因之一是出於好奇心 Curiosity

    世界這麼大,若常保好奇心
    能讓我們看見更多新事物
    這是我學習語言的初衷
    也是嘗試跨領域工作的動機

    而另一個動機
    則是迷惘 Confusion

    大學時在思考未來出路
    就跟許多人一樣,感到非常迷惘

    這時選擇不動,似乎最為保險
    但我寧可找很多事情做
    讓自己忙到忘記迷惘
    所累積的經驗也能幫助未來

    所以一定要找事做
    於是就先列出能做的事、想做的事
    然後便來一一嘗試
    當一個積極的迷惘者!

    -

    另外,因為有學長姐的範例
    以及他們無私的分享
    也令自己更有勇氣去嘗試!
    看見,真的會為人帶來勇氣

    後來學了主持課程
    自然就開始接案
    初期總有許多不熟練的小地方
    於是我勤於觀察、錄影、做筆記

    例如 #黃子佼 的反應力
    逗觀眾也是拉近距離的技巧
    以及 #小燕姐 的專業度
    都是我觀察模仿的對象

    漸漸地,在過程中
    會察覺自己喜歡什麼
    並發掘全新的世界

    -

    2019年快結束了
    展望明年
    大家都有數不完的目標和希望吧

    但我認為
    人能擁有的時間,就只有今天
    因此更該列出能做的事和想做的事
    然後用「#3D驗證法」問問自己

    我能做嗎?
    Can I do it?

    我想做嗎?
    Do I want to do it?

    假如以上皆是的話
    Just do it!

    祝大家2020年
    能完成更多事、去到更多地方
    看見全新的世界
    實現更多美好的心願

    Best wishes to you all!

    #讓好奇心帶你看世界
    #當個積極的迷惘者
    #浩爾好語錄
    #2020夢想降臨

  • confusion翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2019-12-20 19:00:23
    有 388 人按讚

    【浩爾的秘密斜槓生活:雙語主持】

    你知道浩爾不只是 #會走路的翻譯機
    其實也是個 #會走路的主持人 嗎?

    .
    .
    .

    (哪個主持人不會走路啊!?)

    好啦XD
    其實我想聊的是
    自己為什麼會成為
    #雙語主持人 Bilingual Host

    -

    除了口譯
    我也常擔任雙語主持人
    這類工作多以中文為主、英文為副
    通常是現場有少數英語嘉賓
    需要適時穿插英文,讓他們瞭解狀況
    例如要配合拍照了

    曾經主持過公司開幕典禮
    現場有舞龍舞獅表演
    還要翻譯好菜頭、照妖鏡等名詞
    但也不能只為少數人解釋文化典故
    而耗費所有人太多時間
    因此我將照妖鏡翻成 Lucky Mirror
    用白話迅速傳達主要概念

    翻譯和主持有異曲同工之妙
    兩者目的都在於溝通
    因此不能只關注文字內容
    也要顧及聽眾的理解與感受

    像之前擔任音樂會主持人
    到一半時我決定不再照稿唸
    而選擇多跟台下觀眾互動
    也是希望讓整體節目氣氛更好

    -

    當初讀翻譯研究所時
    會另外再學主持
    原因之一是出於好奇心 Curiosity

    世界這麼大,若常保好奇心
    能讓我們看見更多新事物
    這是我學習語言的初衷
    也是嘗試跨領域工作的動機

    而另一個動機
    則是迷惘 Confusion

    大學時在思考未來出路
    就跟許多人一樣,感到非常迷惘

    這時選擇不動,似乎最為保險
    但我寧可找很多事情做
    讓自己忙到忘記迷惘
    所累積的經驗也能幫助未來

    所以一定要找事做
    於是就先列出能做的事、想做的事
    然後便來一一嘗試
    當一個積極的迷惘者!

    -

    另外,因為有學長姐的範例
    以及他們無私的分享
    也令自己更有勇氣去嘗試!
    看見,真的會為人帶來勇氣

    後來學了主持課程
    自然就開始接案
    初期總有許多不熟練的小地方
    於是我勤於觀察、錄影、做筆記

    例如 #黃子佼 的反應力
    逗觀眾也是拉近距離的技巧
    以及 #小燕姐 的專業度
    都是我觀察模仿的對象

    漸漸地,在過程中
    會察覺自己喜歡什麼
    並發掘全新的世界

    -

    2019年快結束了
    展望明年
    大家都有數不完的目標和希望吧

    但我認為
    人能擁有的時間,就只有今天
    因此更該列出能做的事和想做的事
    然後用「#3D驗證法」問問自己

    我能做嗎?
    Can I do it?

    我想做嗎?
    Do I want to do it?

    假如以上皆是的話
    Just do it!

    祝大家2020年
    能完成更多事、去到更多地方
    看見全新的世界
    實現更多美好的心願

    Best wishes to you all!

    #讓好奇心帶你看世界
    #當個積極的迷惘者
    #浩爾好語錄
    #2020夢想降臨

  • confusion翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-03-24 02:12:40

    《春はゆく/ marie》
    marie
    作詞:aimerrhythm
    作曲:横山裕章
    編曲:玉井健二、百田留衣
    歌:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: LyricalJourneys

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - シソ3日目西A-36a - オーケストラガールズ :
    https://www.pixiv.net/artworks/72235617

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4727092

    英文翻譯 / English Translation :
    https://lyricaljourneys.wordpress.com/2020/02/23/marie/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    毎夜 深紅の宴 泡沫に抱かれて
    14の時にすぐに 迷子のまま

    覚えのない言葉と 偽りの首飾りすら
    壁の画の誰かの悲しみを語り出す

    奪われることを恐れて 与えられること忘れて
    終わりを告げていく美しい日々
    10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    毎夜 指輪の森で あの風に吹かれて
    12の唄 紡いで 夢見ていた

    縋る様に抱き合う 平然と狼狽ですら
    壁の画のいつかの輝きを語り出す

    麗しき天で結ばれ この地上で引き裂かれて
    光を消していく 愛おしい日々
    飾られた椅子に腰掛け 振り払うその腕に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    繋ぐために捨ててきた 境界を越えて
    脱ぎ捨て去った白いドレスは 今も泣いてるの?

    奪われることを恐れて 与えられること忘れて
    終わりを告げていく美しい日々
    10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
    何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    每夜,都被如泡沫般虛幻的深紅宴會環繞
    一成十四歲,便與往昔告別如迷失般無助

    就連不存在記憶中的種種交談話語,與虛偽的華麗墜飾
    將一同講述起牆上繪畫中,曾幾何時某人的悲傷過往

    畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
    被宣告終結的美好時日也早已逝去
    在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
    妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗

    每夜,伴隨吹徐而來的陣陣微風,在樹林的環繞下進入夢鄉
    在如此沉靜的夢中,悄悄瞥見前人編寫的12首詩歌

    就連過往的平淡無奇與狼狽,也能如相互扶持般擁抱
    一同談起牆上繪畫中曾幾何時的光芒與榮耀

    在絢麗的蒼穹下嫁入,但卻在這片土地迎來碎裂般的結尾
    那段漸滅的輝煌,是曾令眾人思慕的日子
    當妳倚在華麗的座椅上,優雅地揮著手、拍打著整理袖口
    妳在那段時光中獲得了什麼呢?請妳和我說說吧瑪麗

    穿越那為攀附而離去的國界
    即使早已脫下並丟棄象徵離去的白洋裝,現在,妳還會哭泣嗎?

    畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
    被宣告終結的美好時日也早已逝去
    在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
    妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Every night, the banquet in crimson
    as if enclosed in a water bubble
    Soon as she turned fourteen
    still as a lost child

    Words not remembered and
    even the fake necklace
    I’m conveying someone’s sadness
    whose painting hung on the wall

    Fear for what was taken
    Forget about the things given
    I will tell of the beautiful days of the end
    Drenched by the rain in October
    The time when you finally closed your eyes
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

    In the ring-shaped forest
    while being blown by the wind
    Spin the twelve songs
    and saw a dream

    To embrace as if clinging onto something
    Even as for the calmness and confusion
    I’m conveying the brilliance of the time
    depicted by the picture on the wall

    To be tied to a beautiful point
    to be torn up of the ground
    Lovely days where lights will be gone
    Sitting on the decorated chair
    shaking off that arm
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

    Abandoned to connect
    overcoming boundaries
    The white dress being cast off
    is still crying now

    Fear for what was taken
    Forget about the things given
    I will tell of the beautiful days of the end
    Drenched by the rain in October
    The time when you finally closed your eyes
    What have you actually achieved?
    Please tell me, Marie

你可能也想看看

搜尋相關網站