[爆卦]company造句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇company造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在company造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 company造句產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅Gary Love Share & Gary's English,也在其Facebook貼文中提到, ==【carry the ball】是什麼意思呢?== carry the ball 是一個很口語的片語,在看影片或職場上時常會聽到這個實用的慣用語,它字面上的意思是「#攜帶球」, 但當你的主管問你 Can you carry the ball? 時,你可別真的「帶一顆球到辦公室」喔! :) ...

company造句 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最佳貼文

2021-05-17 13:25:26

《跟rule 有關的常見片語》 今天介紹的這些實用片語, 你知道幾個呢? ▫️rule of thumb 經驗法則、經驗之談 A good rule of thumb is to look for good team members for your group project at the b...

  • company造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文

    2020-09-05 09:35:08
    有 25 人按讚

    ==【carry the ball】是什麼意思呢?==

    carry the ball 是一個很口語的片語,在看影片或職場上時常會聽到這個實用的慣用語,它字面上的意思是「#攜帶球」, 但當你的主管問你 Can you carry the ball? 時,你可別真的「帶一顆球到辦公室」喔! :)

    那到底這個慣用語是什麼意思呢?

    其實在很多球類運動中,「#能拿到球的人常常也是能主導戰術或是擔任進攻的關鍵人物」,尤其是「美式足球」更是如此,所以後來 carry the ball 引申為「#承擔重責大任、#負責主要任務」之意。

    知道這個慣用語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!

    (1) He is still green in this company. I don't think he is ready to carry the ball on this important project. (他在這家公司還很嫩,我不認為他已準備好能在這個專案中承擔重任!)

    (2) This project is very important. We need someone who is experienced and organized to be in charge. Do you think Gary can carry the ball? (這個專案很重要,我們需要一個有經驗及組織能力的人負責,你覺得Gary是否可以承擔這個重任呢?)

    這樣知道怎麼使用 carry the ball 了嗎?換你在下面練習造句了喔!

    看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
    ---------------------------------
    In Gary's English, we believe in English communication, not perfection.

  • company造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文

    2020-05-19 09:02:42
    有 12 人按讚

    ==【Throw someone a lifeline 】是什麼意思呢?==

    lifeline 除了是手掌上的「生命線」外,也是要拯救溺水者的那條「救命索」(救生繩), 所以 throw someone a lifeline 字面上的意思就是「丟救命繩給某人」, 引申為「在危急時刻幫人一個大忙; 拯救」的意思!

    知道單字或片語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!

    (1) I had been jobless for 3 months. John threw me a lifeline and offered me to work for his company. It means a lot to me.

    (2) I was in debt last year. My father-in-law threw me a lifeline and lent some money until my financial situation improved. He is my savior.

    這樣知道怎麼使用 throw someone a lifeline 了嗎?換你在下面練習造句了喔!

    看完本篇文章,別忘了「#按讚」,「#分享」, 並在下面留言「#練習造句」喔!

  • company造句 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最佳貼文

    2016-07-07 11:43:00
    有 32 人按讚

    #看新聞學英文

    強颱尼伯特(Nepartak)強勢來襲!來看看英文新聞怎麼說?
    順便學一些片語、字彙,自己造句試試看吧!!

    (July 6, 2016) CNN News 有線電視新聞網 : Super typhoon Nepartak *takes aim at* Taiwan 超級強颱尼伯特直襲臺灣
    Taiwan is *bracing for* the region's first super typhoon of 2016, which is expected to grow in speed and power before it hits the island around Thursday evening local time.
    *take aim at : 瞄準、對準
    - You have to take aim at the monster carefully before you shoot.
    在要射那怪獸前,你必須仔細瞄準.
    *brace for : 防備
    - The ground staff of Taoyuan Airport are bracing themselves for a possible flood . 桃園機場的地勤人員正在為了可能會發生的洪水做防備。
    ---------------------------------------

    (July 6, 2016) BBC News 英國廣播公司 : Vietnam floods *take heavy toll* 越南水災災情慘重
    A massive recovery operation is under way in Vietnam following devastating floods that killed about 50 people.
    Provinces in the centre and the south of the country were hit by *torrential rain* and landslides, which destroyed thousands of homes and roads.
    *take a toll (on) : 造成損失
    - The typhoon will take a horrendous toll on agriculture. 這颱風將會對農業造成驚人的損失。
    *torrential rain : 暴雨
    - Ten people in total have died in the region due to the torrential rain. 在這地區內共有十人因這場暴雨而亡。
    ---------------------------------------

    (July 7, 2016) Taipei Times 台北時報 : Nepartak land, sea alerts issued 尼伯特颱風陸上、海上警報發布
    The Central Weather Bureau yesterday *issued sea and land alerts* for Typhoon Nepartak, adding that the storm is likely to *make landfall* on the east coast and severely affect the nation’s weather today and tomorrow.
    *issue sea/land alerts : 發布海上/陸上警報
    - The CWB is likely to issue a land alert this evening. 中央氣象局很有可能在今天傍晚發布陸上警報。
    *make landfall : 登陸
    - This typhoon is estimated to make landfall on the east coast of Taiwan. 這個颱風預計會在台灣東部登陸。
    ---------------------------------------

    (July 7, 2016) The China Post 中國郵報 : Electricity use *sets record* as typhoon nears Taiwan 颱風將近,電力使用達新高
    *State-owned* Taiwan Power Co. (Taipower) reported Wednesday that the company recorded the highest electricity consumption that afternoon as the *mercury soared* with the approach of Typhoon Nepartak.
    *set a record : 創下紀錄
    - The typhoon set daily rainfall record in Taiwan. 那颱風創下了台灣單日降雨量的新紀錄。
    *mercury soars : 溫度升高
    - Mercury soars to 35 degrees C in this summer. 今年夏天溫度升高到35度。
    *state-owned : 國有的
    - The employees of the state-owned enterprise Taipower have to repair the power facilities during typhoons. 國有企業台電的員工在颱風期間必須暴雨搶修電力設施。
    ---------------------------------------
    圖片來源:公有領域 Public Domain,原素材來自 U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Typhoon_Haiyan_2013_making_landfall.gif

你可能也想看看

搜尋相關網站