[爆卦]common名詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇common名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在common名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 common名詞產品中有59篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz,也在其Facebook貼文中提到, 「他喜歡掛在嘴邊的一句話是,在一個救世主來到沙漠星球的冒險故事下方,其實潛藏著好幾個層次,而你要用哪一個層次去讀《#沙丘》都可以。最明顯的一層是生態學,不過也有政治、宗教、哲學、歷史、人類演化,甚至是詩的層面。《沙丘》就像是由文字、聲音和影像共同織成的絢麗掛毯。」 ⠀⠀⠀⠀⠀ —— 作家 Br...

common名詞 在 厭世動物園 Instagram 的精選貼文

2021-09-15 16:59:10

前幾天託出版社之福,受邀參加《沙丘》特映會,真的是太好看了。看完會有一種感謝上天讓我活著看到這部電影的感覺。 我第一次接觸到《沙丘》是1992年由Cryo Interactive 開發的冒險遊戲,當時雖然看不太懂劇情一直死,但對於壯闊的沙漠星球留下深刻的印象。 大學畢業後,一個學姊搬家清書櫃,我...

common名詞 在 閱讀人森 Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 07:51:47

_ 《思考外包的陷阱:在「快答案」的世界,我們如何重建常識、擴充思維?》Think for Yourself: Restoring Common Sense in an Age of Experts and Artificial Intelligence by Vikram Mansharamani...

  • common名詞 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 的最佳貼文

    2021-09-21 18:53:57
    有 1,512 人按讚

    「他喜歡掛在嘴邊的一句話是,在一個救世主來到沙漠星球的冒險故事下方,其實潛藏著好幾個層次,而你要用哪一個層次去讀《#沙丘》都可以。最明顯的一層是生態學,不過也有政治、宗教、哲學、歷史、人類演化,甚至是詩的層面。《沙丘》就像是由文字、聲音和影像共同織成的絢麗掛毯。」
    ⠀⠀⠀⠀⠀
       —— 作家 Brian Herbert,Frank Herbert 之子
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    朋友不用問都知曉我最近忙著讀什麼,從拿到實書那一天算起,花了十一天左右,將《沙丘》首部曲的原著小說順利完食,雖然稱不上心無旁鶩廢寢忘食,卻也幾乎是一有閒暇便埋首書中。此本著作乍看之下為名符其實的磚塊書,但認真讀起來並不覺得漫長、艱澀或難以吸收,敘事流暢完整,劇情高潮迭起,富含古典文學之美感,亦營造出科幻時空的獨特魅力。
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    強烈建議觀賞完電影的人都一起來閱讀小說,深入認識這個龐大完整的沙丘世界。因為保羅亞崔迪不若佛羅多巴金斯、哈利波特,對這個世界並非全然一無所知,縱然他同等以外來者身份從卡樂丹來到厄拉科斯如此一個沙漠星球,但諸如「屏蔽場」、「尋獵鏢」、「晶算師」、「宇航工會」、「貝尼潔瑟睿德姊妹會」對他而言卻是再自然不過的存在,因此讀者也好、觀眾也罷,在進入如此未來時空的過程會多了些門檻。
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    而這也是《沙丘》小說最厲害之處,即使創造了眼花撩亂的新名詞、琳瑯滿目的種族與文化,這個故事依然脫離不了人與人類社會。換言之,作者的想像宇宙是以我們的共同歷史作為根基。
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    「《沙丘》系列的一頁頁文字間夾著一層層法蘭克赫伯特的生命經驗,並混入他的研究,蹦出各種不拘一格的迷人概念。其一便是, 『沙丘』的宇宙是靈性的熔爐,在那遙遠的未來中,宗教信仰融合成耐人尋問的各種形式。眼尖的讀者會認出佛教、蘇非主義及其他伊斯蘭信仰系統、天主教、基督新教、猶太教和印度教。」
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    虎父無犬子,同樣步上作家之路的布萊恩赫伯特,以其兒子身份親筆寫下的跋收錄在書末,是讀完全書後進一步理解沙丘背後的世界最直接的方式。原來潔西嘉亞崔迪是源自於法蘭克赫伯特的妻子,布萊恩的成長記憶中,爸爸時常戲稱媽媽為女巫,還是白女巫,亦即善良的女巫,媽媽也有著莊嚴溫和的性格。而貝尼潔瑟睿德,則是法蘭克赫伯特幼時被家中長輩們強迫信仰天主教,偏偏他抵死不從,因此誕生了宣稱自己不信奉任何宗教卻追求靈性的組織。
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    最重要的,亞崔迪家族 Atreides 的原型,正象徵著希臘神話中的 Atreus 家族,譯作阿特柔斯或阿垂阿斯,麥錫尼王國的統治者,最常被提及的國王是阿伽門農 Agamemnon 與弟弟墨涅拉俄斯 Menelaus,近幾年作品如尤格藍西莫的電影《聖鹿之死》、柯姆托賓的小說《阿垂阿斯家族》都以此家族充滿悲劇性的缺陷與詛咒為藍本,阿伽門農死於其妻呂泰涅斯特拉之手(呂泰涅斯特拉也為喬治馬丁《權力遊戲》瑟曦的人物原型),更預言著亞崔迪家族烏雲籠罩的未來,包括與哈肯能家族之間的人倫悲劇以及恩怨情仇。
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    布萊恩赫伯特形容,《沙丘》是將耳熟能詳的神話揉合後的現代作品,香料代表有限的石油資源;厄拉科斯的沙漠就等同於地球的百分之七十的海洋,種種生命誕生於此;弗瑞曼人也近似於原住民、遊牧民族、印地安人,或遭到迫害的猶太人,等待救世主帶領他們前往流著奶與蜜的應許之地。他父親將畢生所學之知識、稀有經驗傾注於此,再次點出生態是「理解後果的科學」,用整部心血結晶包裝一個警醒世人的理念:
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    「西方人不是與環境和諧共處,而是強迫環境接受人類的所作所為。」
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    ⠀⠀⠀⠀⠀
    上方海報:美麗華影城粉絲團
    下方海報:華納兄弟台灣
    原著小說:大家出版 Common Master Press

  • common名詞 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-11 15:19:39
    有 1,588 人按讚

    前幾天託出版社之福,受邀參加《沙丘》特映會,真的是太好看了。看完會有一種感謝上天讓我活著看到這部電影的感覺。

    我第一次接觸到《沙丘》是1992年由Cryo Interactive 開發的冒險遊戲,當時雖然看不太懂劇情一直死,但對於壯闊的沙漠星球留下深刻的印象。

    大學畢業後,一個學姊搬家清書櫃,我從她家撿了貓頭鷹版《沙丘魔堡》小說,一讀就陷入那個充滿權謀、神秘體驗、嚴酷環境的世界,無法自拔。我記得當初讀到一半還發燒了,跟書中情節有些不謀而合🤣

    後來我輾轉到大家出版工作(那時厭世動物園都還沒出生!)總編輯提到貓頭鷹《沙丘》版權到期,她想買來重新出版。身為粉絲,我當然鼓吹她趕快買來出,但版權談判之中有許多細節與眉角,來來回回好幾年,一直到今年才有幸看到這套書出版,而我也從大家離職好幾年了。

    有些人說《沙丘》很難啃,我從來沒有這種感覺,我自己讀起來是很暢快的,而且情節真的很引人入勝。1965年出版的《沙丘》為後世的奇幻、科幻創作帶來深遠的影響。如果你喜歡《冰與火之歌》或《星際大戰》,你會在《沙丘》之中看到這些作品的原型。

    至於前陣子網路上有討論的譯本問題,大家出版 Common Master Press 的粉專上有詳盡的說明,有興趣的朋友可以參考。但就我一個前員工的經驗來說,我絕對相信大家出版的編輯下了非常大的苦工。像這樣大部頭的作品,編輯要做的不是只有改錯字而已,編輯要從台灣讀者的角度思考台灣讀者可能的需求,去重新調整專有名詞的譯名、做詞彙表、人名表等,有非常多繁雜的工作,而且還要花大量時間順文句。還在觀望的朋友不用擔心,這套書的品質絕對值這個價錢。

    最後再推薦一次《沙丘》電影,但看完電影一定也會想看小說的🤣

  • common名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-06-11 11:30:11
    有 30 人按讚

    =================================
    1) Fraternity / Sorority(男子・女子の社交クラブ)
    =================================
     
    アメリカの大学にはfraternityやsororityと呼ばれる社交クラブのようなものがあります。通称fratと呼ばれるfraternityが男子、sororityが女子のクラブで、それらに属する学生たちは同じ建物内で生活をし、派手なパーティーを開催することでも知られています。
    友達や人脈作りのために入会を希望する学生が多い一方で、クラブには誰もが入れるわけではなく、様々な段階をクリアした人たちだけが加入できるシステムになっています。fraternityではメンバー同士をbrothers(兄弟)、sororityではsisters(姉妹)と呼び、入会の際には家族のように助け合うpledge(約束)をし、大学卒業後も仕事で助け合うなど交流が続きます。
     
    <例文>
     
    Were you in a frat when you were in college?
    (大学時代はフラタニティに入っていましたか?)
     
    Apparently, Lisa is pledging for a sorority.
    (リサはソロリティに入ろうとしているみたいだよ。)
     
    It’s pretty common for students to join fraternities and sororities in college.
    (大学では、学生がフラタニティやソロリティに入るのはよくあることです。)
     
     
    =================================
    2) For life(一生)
    =================================
     
    for lifeはfor the rest of one’s lifeを省略した言い方で、「この先ずっと」や「一生」を意味します。終身刑の判決を受ける状況で使うときもあれば、もう少しカジュアルに一生の友人や生涯のパートナーを表す時にも使われ、日本語の「死ぬまでずっと」に近い表現です。
     
    <例文>
     
    He was sentenced to prison for life.
    (彼は終身刑を命じられた。)
     
    We’ve known each other since elementary school. We’re friends for life.
    (私たちは小学校からの付き合いです。一生の友です。)
     
    I gave up on finding a girlfriend. I’m going to be a single for life.
    (恋人探しは諦めました。一生独身でいようと思っています。)
     
     
    =================================
    3) Have no desire to(〜する気がしない)
    =================================
     
    desireは「願望」や「欲望」を意味することから、have no desire toは何かをする気が全くないことを意味します。I don't want toも何かをしたくない気持ちを表す時に使われますが、I have no desire toと表現することで、全くやりたくない気持ちが強調されます。
    日常会話ではhave no desire toの代わりにhave zero desire toと表現することもよくあります。
     
    ✔日常会話ではhave no desire toの代わりにhave zero desire toと表現することもよくあります。
     
    <例文>
     
    I quit smoking five years ago. I have no desire to smoke.
    (私は5年前に禁煙しました。タバコを吸いたいとは思いません。)
     
    To be honest, I have no desire to get married or have kids. I’m more focused on my career.
    (正直、私は結婚したり子供を持ちたいとは思っていません。それよりも自分のキャリアに集中しています。)
     
    When I was in high school, I had zero desire to study English.
    (高校生の頃は、英語を勉強したいという気持ちはゼロでした。)
     
     
    =================================
    4) Not much of(あまり〜でない)
    =================================
     
    not much ofは「あまり〜でない」や「そんなに〜でない」を意味し、自分があまり好きではないことや興味がないこと、得意ではないことに対して使われます。例えば、今日の会話でビッキーが "I’m not much of a partier." と言いましたが、これは「私はあまりパーティー好きではない」を意味します。この表現はbe動詞と組み合わせて使われ、not much ofの後には名詞が続くことが多いです。
     
    <例文>
     
    I’m not much of a reader. I prefer audiobooks or watching movies.
    (私はあまり読書家ではありません。オーディオブックや映画を見る方が好きです。)
     
    I’ll drink every now and then but I’m not much of a drinker.
    (たまには飲みますが、あまり飲む方ではありません。)
     
    I’ll pass on clubbing tonight. I’m not much of a dancer.
    (今夜クラブに行くのはやめておきます。踊るのは苦手なので。)
     
     
    =================================
    5) And all that(などなど)
    =================================
     
    and all thatは同類のものを挙げるときに会話でよく使われる表現で、「〜など」や「そのようなもの」を意味します。意味と使い方はand things like thatとほぼ同じで、一般的に文末に使われます。
     
    <例文>
     
    In Japan, we visited museums, temples and all that.
    (日本では、博物館やお寺などに行きました。)
     
    I went to the grocery store and picked up food, drinks and all that.
    (スーパーに行って食べ物や飲み物などを買いました。)
     
    When I was a kid, I used to play soccer, baseball and all that.
    (子供の頃は、サッカーや野球などをやっていました。)
       
     
     
     
     
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第341回「フラタニティとソロリティ」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast341
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

你可能也想看看

搜尋相關網站