[爆卦]come back翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇come back翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在come back翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者begin9791 (Begin9791)看板BTS標題[歌詞] COME BACK HOME ...


<COME BACK HOME>

作詞:徐太志, Rap Monster, j-hope, Supreme Boi
作曲:徐太志
編曲:SupremeBoi, Pdogg




CUZ I'M COMIN BACK HOME

現在我究竟是為了尋找何物而操心
現在我又是要流逝至何處而不止息

看了我人生的末路
內心深處變得憋屈
能阻擋我人生的
唯有對明日的恐懼

Angry? Hungry?
Yes I'm hangry
周而復始的每一天 無聊透頂的未來
沒有了我
就連明日也將不復存在

我們還正年輕
還有大好的未來在
來吧 現在抹去那冰涼的淚水
COME BACK HOME

為何要白費時間?
我的血汗光明磊落
來吧 現在在那獎盃上
刻上我的名字
COME BACK HOME

YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
在磕磕絆絆的人生裡
YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
會成就自我

COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
(在磕磕絆絆的人生裡)

COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
(會成就自我)

HUNNIT BAND
HUNNIT BAND
HUNNIT BAND
將家門榮光給予母親
連同家族的胃口皆心滿意足的程度
繼續努力、努力、努力
朋友們 把擔憂吞下去
我們的前途之路豁然開朗
STARTED FROM THE BOTTOM
AND WE STILL GOING UP
我還渴望更多

我們還正年輕
還有大好的未來在
來吧 現在抹去那冰涼的淚水
COME BACK HOME

為何要白費時間?
我的血汗光明磊落
來吧 現在在那獎盃上
刻上我的名字
COME BACK HOME

YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
在磕磕絆絆的人生裡
YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
會成就自我

OH YOU MUST COME BACK
YOU MUST COME BACK
YOU MUST COME BACK HOME
(回家) X2

CUZ I'M COMIN
BACK HOME

YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
在磕磕絆絆的人生裡
YOU MUST COME BACK HOME
比逝去的心更加溫暖
YOU MUST COME BACK HOME
會成就自我

COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
(在磕磕絆絆的人生裡)

COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
COME BACK TO MY HOME
COME BACK HOME
(會成就自我)





原文歌詞:genie
翻譯:begin9791 @PTT 轉載請註明
-------

若有錯誤,請不吝嗇指教,謝謝^^


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.12.220
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1499171897.A.97D.html
※ 編輯: begin9791 (61.228.12.220), 07/04/2017 20:42:06
zwack : 推~感謝翻譯!!歌詞很有防彈味,讚!喜歡 07/04 20:41
yctjjk : 推翻譯 07/04 20:41
mayting3557 : 感謝翻譯~~~ 07/04 20:42
sunny61629 : 推翻譯~~ 07/04 20:43
sodanicky : 推!感謝翻譯!! 07/04 20:45
freechy : 感謝翻譯!這改編很防彈 歌詞也很防彈XD 07/04 20:45
fssh810127 : 謝謝翻譯 07/04 20:47
yi1506 : 感謝翻譯!! 07/04 20:51
puding0906 : 感謝翻譯~ 07/04 20:53
ksjopslh : 感謝翻譯! 07/04 20:54
summer0625 : 感謝翻譯! 07/04 20:55
KIMKIMM : 推翻譯~~~ 07/04 20:56
Chloe18 : 感謝翻譯!! 07/04 20:56
ririNv : 推!謝謝翻譯~ 07/04 20:57
shirely819 : 謝謝翻譯 07/04 20:57
musez : 推翻譯~ 07/04 20:58
Jia9999 : 感謝翻譯! 07/04 20:59
yuchi526 : 感謝翻譯~~~~辛苦了!!!y 07/04 20:59
gillmaki : 感謝翻譯~製作的真的很有防彈味 07/04 20:59
ashay : 感謝翻譯~ 07/04 21:08
amorneo : 在獎盃上刻上我的名字這句太帥了QQQQ 07/04 21:23
qa152242 : 感謝翻譯~ 07/04 22:05
velownica : 感謝翻譯! 07/04 22:20
※ 編輯: begin9791 (61.228.12.220), 07/04/2017 22:25:30
BFClaire : 感謝翻譯! 07/04 22:25
yagochao : 推~感謝翻譯 07/04 22:28
goemillisa : 推翻譯~~~ 07/04 22:40
oimigi : 感謝翻譯! 07/04 23:02
swagstliou : 感謝翻譯,覺得被歌詞治癒 07/04 23:06
agan160509 : 感謝翻譯~~~ 07/04 23:21
blauXaoi : 感謝翻譯!! 07/04 23:40
BlueSy : 推~感謝翻譯! 07/05 00:10
tintin007 : 推,感謝翻譯 07/05 01:59
smily100100 : 謝謝翻譯~詞真的寫的好好,心靈被治癒的感覺,知道 07/05 10:17
smily100100 : 是號錫寫的覺得好感動!!! 07/05 10:17
sodavoxyi : ========================================== 06/09 21:17
sodavoxyi : 親愛的阿米恭喜來到最後一關 06/09 21:18
sodavoxyi : 本關可獲得的通關密語提示為:「紫」 06/09 21:20
sodavoxyi : ========================================== 06/09 21:20
sodavoxyi : 請根據10個關卡中得到的提示拼成完整的縮略語 06/09 21:23
sodavoxyi : 並將解壓縮後的通關密語填在以下表單 06/09 21:23
sodavoxyi : https://forms.gle/VGpZgWpBJU4oj3KF9 06/09 21:24
sodavoxyi : ========================================== 06/09 21:25
sodavoxyi : 感謝阿米參加,別忘了6/11有賓果活動要先報名喔! 06/09 21:26
gjildjl : 簽到 06/10 10:05
obbiest : 簽到 06/10 13:57
A10401725 : 簽到 06/10 15:39
mei1119 : 簽到 06/10 15:43
yenchenwei : 簽到 06/10 18:27
minnieailee : 簽到 06/10 18:27

你可能也想看看

搜尋相關網站