[爆卦]color shading中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇color shading中文鄉民發文收入到精華區:因為在color shading中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者luvsodagreen (Bonjour)看板Eng-Class標題[字辨] shade 跟 ...


我有搜尋精華區跟爬文了 一直找不太到相關的解釋

題目是這樣:

The dress doesn't match the those shoes.

It is in the wrong _____ of blue.

a)colour b)tint

c)shade d)tinge

答案是shade

我知道好像因為都是藍色所以不能用color

字典上 shade 是色度 tint 是色調

不過我看了中文跟英文的解釋好像又不太一樣

英文解釋shade是顏色跟黑色混和的程度

tint是顏色跟白色混和的程度 (變得好色彩學@@)

而且以這樣區分意思上好像也都通順

總之想知道一般在用法上的不同在哪?

麻煩知道的人幫忙一下了 謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.100.2
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458272355.A.0F7.html
softseaweed: 色彩學的理解是對的 不過一般口語用shade就夠了 03/18 12:11
softseaweed: 雖然tint並沒有錯 03/18 12:12
所以其實這題用tint也可以摟?
※ 編輯: luvsodagreen (1.171.100.2), 03/18/2016 12:22:56
Tenka: http://goo.gl/MwWaEz 點開第二點上面的Synonyms 03/18 12:41
Tenka: 看tint or tinge? Tint is often used in the *plural*. 03/18 12:42
感謝T大!!超清楚的!
※ 編輯: luvsodagreen (1.171.100.2), 03/18/2016 15:36:10
Selfridges: 請問The those shoes是不是多了the? 03/19 12:53

你可能也想看看

搜尋相關網站