/
October 6, 2018
97-Year-Old Driver Hits Maserati
.
Summary:
Mistaking the accelerator for the brakes, a driver rammed her car into the tail of a Mas...
/
October 6, 2018
97-Year-Old Driver Hits Maserati
.
Summary:
Mistaking the accelerator for the brakes, a driver rammed her car into the tail of a Maserati while attempting to park, the kind of clumsy accident that is normally not newsworthy except for one fact – the driver was a 97-year-old woman, who was fortunate enough to have not caused injuries to anyone.
.
Language Enhancement:
Newsworthy (adj.)(有新聞價值的)
正如字面意思 news (n.)「新聞」和 worthy (adj.)「值得…的」所示,形容某事件或消息是 newsworthy 即是它有新聞價值,有足夠趣味而值得向市民大眾報導。
e.g. Our local newspaper ran a story about a cat being stuck in a tree. I didn’t think it was a newsworthy event at all.
e.g. Every day, our editors gather around to sift through thousands of potential stories and pick the most newsworthy ones to print.
—————————————————
想每日睇新聞🗞,學英文📚🔠?
快啲 follow @k.e.n.joy 及 bookmark
—————————————————
#english #news #englishinnews #newsoftheday #language #enhancement #dse #kennethlau #kenjoy #英文 #時事英文熱點 #dse2018 #dse2019 #dse2020 #dsefighter #dseenglish #2018dse #2019dse #2020dse #20181006
clumsy意思 在 陳美茵 Audrey Chan Facebook 的最佳貼文
【#香港警察 #__出國際】警方最近社交媒體非常活躍,造圖、畫漫畫、直播記招、拍片、狀態更新等等樣樣做齊,可以話係「#毫無章法」。而近期最爆嘅,一定非「#催淚彈貼牆」莫屬。呢個 Post 係模仿喺 Art Basel Miami Beach 展出嘅藝術品 《Comedian》 (意思是 #丑角,或形容為「#香蕉貼牆」),仲令到英國大報 《#每日電訊報》(The Telegraph) 要寫篇文串佢。
第一句就嚟料:「香港警察走去同世界上最出名嘅香蕉扯上關係,絕對係一個笨拙嘅嘗試。意圖淡化佢地對住支持民主嘅 #示威者 狂用催淚煙嘅行為。抽水抽到出哂事,何其壯觀。」
[A clumsy attempt by the Hong Kong police force to co-opt the art world’s most famous banana to make light of their frequent use of tear gas on pro-democracy protesters spectacularly backfired on Friday.]
記者之後指出,Twitter 上面嘅人對警方「別無他法」而使用武力嘅講法不斷恥笑,網民更不斷以警暴片回應洗版。
記者再順手形容幾條片嘅內容,等外國人了解多啲。最後再順帶一提警察過去6個月收咗 9.5億 OT錢
《每日電訊報》#TheTelegraph:
https://www.telegraph.co.uk/…/hong-kong-police-slip-tweet-…/
警方 Tweet:
https://twitter.com/hkpoliceforce/status/1205142960049770498
#journesis #HKPolice #PoPo #ArtBaselMiamiBeach
======
IG: instagram.com/journesis
clumsy意思 在 蔡 偉傑 JOE Facebook 的最佳貼文
【感覺統合失調的日常 笨手笨腳不是我的錯】
這影片看了讓人不禁嘴角上揚啊!
(其實看起來蠻可愛的XD)
只不過,這些可能都是有些人一直以來的困擾
不管是大人還是小朋友
-
在職能治療師專業的眼光裡(就是犯職業病的意思^^””)
這就是感覺統合失調的日常啊
裡面包含了:
-
⚠️本體覺處理問題
走路東撞西碰,全身烏青不意外/手滑翻倒、用力過猛,清理清到天荒地老
-
⚠️觸覺處理問題
拙手粗腳,手巧離我好遠
-
⚠️前庭覺處理問題
前跌後倒,就是找不到地球水平面🚼
-
⚠️動作計畫問題
卡手卡腳,衣服穿脫一團亂
-
⚠️注意力問題
忘這漏那,旁邊的東西彷彿都看不見、找不到
-
若家中的小朋友有以上狀況,懷疑有感覺統合失調時,可以到醫院的復健科,找職能治療師評估確認唷!
👉平時可以透過那些遊戲來促進感覺統合的功能呢?
來看看感統的小遊戲有哪些吧
http://www.kid-pro.com/early-intervention-motor-cognition01/
#在追蹤中按下搶先看不錯過
#加入官方賴不漏接
#官方line帳號 @kidpro
clumsy意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
這個可愛的生物叫 " blue-footed booby "(藍腳鰹鳥)
The name "booby" comes from the Spanish word "bobo", which means clumsy, fool, or clown.
" booby " 這個名字來自西班牙文的 " bobo ",是「笨拙」、「傻瓜」、「丑角」的意思
They are a sea bird, so they do not usually spend much time on land. Because they are so clumsy on land, they are easily captured and killed by humans.
「藍腳鰹鳥」是一種海鳥,牠們通常不會在陸地上待太久,因為牠們在陸地上的行動相當笨拙,很容易就會被捕捉而有生命危險
Females tend to have brighter feet than males and young birds. If a female misses a breeding season, her feet will be even brighter to attract a mate.
雌性的「藍腳鰹鳥」的腳,顏色通常會比雄鳥和幼鳥的來得鮮明,錯過繁殖季節的雌鳥,牠的腳的顏色會變得更加鮮明,好幫助牠吸引雄鳥的目光
Males dance for the females and flaunt their blue feet to attract the females.
雄鳥則是利用跳舞、炫耀牠藍色的腳丫來吸引雌性的注意
來源:
http://earthsfeaturedcreatures.blogspot.tw/2012/02/blue-footed-booby.html