為什麼這篇cheap翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在cheap翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sidus (Lux Veritatis Sophia)看板JOJO標題[SBR ] 翻譯 AC...
cheap翻譯 在 仙弟的潮流英文 Instagram 的最佳貼文
2021-07-11 08:51:06
. 都是中式英文惹的禍 還記得以前考試對答案的時候 為了避免B跟D混淆聽錯 老師都會把ABCD唸成ABC豬 這感覺也是一種有趣的台式英文(是嗎XD 總之,今天就來介紹 如果用中式思維思考 容易翻譯錯誤的幾種常見中式英文 ▶️ 我要去參加派對 「參加」直覺就會想到j...
【ジョジョASB】ヴァレンタイン大統領 原作比較【PV6&ASBL】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21585180
大總統的主題曲(?)
在漫畫中被翻成「極為輕易實行的過份行徑」,
不過從歌詞來看意思是「什麼骯髒粗重瑣碎的工作都幫你做,而且收費超便宜。」
剛好跟大總統的工作內容相反。
一般來說大總統的工作內容不包含骯髒粗重瑣碎的事,而且薪水很高。
不過瓦倫泰總統既然名字都叫做funny,作的事跟一般的美國總統也有一點不一樣。
我很喜歡的一首歌。
從標題開始就很難翻譯,請多指教。
DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP
髒事雜事便宜幹
If you're havin' trouble with your high school head
He's givin' you the blues
You wanna graduate but not in his bed
Here's what you gotta do
Pick up the phone, I'm always home
Call me anytime
Just ring: three-six-two-four-three-six,
I lead a life of crime
如果你跟高中的老大之間有些麻煩,
他讓你感到憂鬱;
你想破處但不想破在他床上,
你該這樣做:
拿起電話,我總是在家,
隨時call我。
只要打:362436
我幹壞事超上手。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
You got problems in your life of love
You got a broken heart
He's double-dealin' with your best friend
That's when the teardrops start FELLA,
Pick up the phone, I'm here alone
Or make a social call
Come right in, forget about him
We'll have ourselves a ball,
你的性生活遇上問題,
讓你心靈受創。
他同時搞上你跟你好友,
這讓你小子眼淚流。
拿起電話,我總是獨身,
或是來個登門拜訪。
現在就來,忘了他,
我們兩個可以玩很爽。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
You got a lady and you want her gone
But you ain't got the guts
She keeps naggin' at you night 'n' day
Enough to drive you nuts
Pick up the phone, leave her alone
It's time you made a stand
For a fee, I'm happy to be
Your back door man
你有個女王在家而你想她滾,
但是你卻沒種。
她日夜對你靠北靠木,
簡直讓你要起肖。
拿起電話,丟下她,
該是時候站出來。
只要一點小費,我很樂意
去當你家小三。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Concrete shoes
Cyanide
T.N.T
Done dirt cheap
neckties
Contracts
High voltage
Done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
消波塊、*1
氰化鉀、
黃火藥、
超便宜!
打領帶、*2
訂契約、*3
高壓電、
超便宜!
Dirty deeds, do anything you want me to, done dirt cheap
Dirty deeds, dirty deeds, dirty deeds, done dirt cheap
髒事雜事,啥都幹只要你一句話,超便宜。
髒事雜事,髒事雜事,髒事雜事,超便宜。
*1 灌水泥丟下海,以台灣來說通稱消波塊。
*2 割開喉嚨到下巴然後把舌頭從刀口拉出來像領帶一樣垂著,稱為打領帶。
*3 殺人契約。
--
烏乎 爾、諸天使の中その賢と美と極まれりしを、 Les Litanies de Satan
啊啊,在諸天使中最聰慧美麗的你,
運命にこそ売られ、かつは頌讃うばはれたまひし神よ、
被命運背叛,被奪走讚美的神啊,
於 沙殫、哀憐み給へ、ながながし儂が惨苦の日々を!
啊,沙殫,請憐憫我們漫長又悲苦的日子吧! Charles-Pierre Baudelaire
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.200.169.210