作者blueocean292 (藍海)
看板NBA
標題Re: [新聞] 不能再叫小牛了!小牛宣布中文名改為「獨
時間Fri Jan 5 23:33:40 2018
小弟英文不是很好
但還是因為好奇去孤狗了一下 到底為何Celtic有兩種發音
https://i.imgur.com/yfemK3v.jpg 查到了這篇文章段落
凱爾特人是愛爾蘭的民族
Celtic正確發音是凱爾特
之前的板上翻譯文章 也有鄉民解釋過
Celtic隊的命名也是因為愛爾蘭人
而且隊徽也是一個凱爾特人形象
所以若探究原意 唸凱爾特人才是尊重人家文化的唸法
這篇文章段落也說了 愛爾蘭人聽到別人把Celtic唸成賽爾提克這種發音是會生氣的
因為當初是由社會地位高的英國人不尊重他們原本發音 唸作賽爾提克 所以更讓愛爾蘭人
不爽
--------
做個比方 對岸中國人被稱作支那人也是會很不爽 如果對方是你好朋友 你也不會這樣稱
呼吧?? 當然若是雞掰人就隨你高興叫XD
或是我們台灣的原住民 達悟族
他們自稱是達悟族 但是外來的人硬是給了個雅美族的稱呼
他們也不太高興 所以才要正名 達悟族
舉得例子可能不見得好 如果有更好的例子 推文幫我補充XD
主要是要講 尊重人家族群文化的話 還是唸凱爾特人這種自稱的唸法比較妥當
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.37.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1515166423.A.5CB.html
推 mafitelak : 下一篇馬刺 01/05 23:35
推 sfw2579 : 幫補血 等等會有人來說你是翻譯專家01/05 23:36
我英文超爛的 怎麼可能是翻譯專家XD
只是會孤狗而已
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:37:58
→ pig : 波士頓塞爾提克隊,不是愛爾蘭居爾特人隊01/05 23:37
推 Kobelikeshit: 你有尊重泰雅族,不用中文發音唸泰雅,唸逮樣嗎01/05 23:39
推 Raskolnikov : 直接音譯根本沒啥問題啊01/05 23:39
→ Raskolnikov : 英國那邊也是直接念賽爾提克啊01/05 23:39
→ Kobelikeshit: 你有尊重阿美族,不用中文發音唸阿美,唸阿密斯嗎01/05 23:39
你在說什麼……我們不會原住民語的 唸他們民族名用直接音譯又沒問題
凱爾特也是直接Celtic這個民族的音譯
但是賽爾提克不是啊!
沒有賽爾提克這民族
→ Raskolnikov : 中文的翻譯就是很愛搞這種音譯意譯混在一起翻01/05 23:41
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:44:19
→ jyekid : 波士頓賽爾迪克隊也不是愛爾蘭人弄得呀 01/05 23:41
→ jyekid : 如果是愛爾蘭創隊 其他國家人故意念S音那就有道理了 01/05 23:42
不過當初創隊時隊名選擇考量是因為那裏是全美愛爾蘭人最多的愛爾蘭人聚集地
而隊徽的人 則是愛爾蘭民間傳說的小矮妖
這樣的淵源 尊重愛爾蘭人自己的意願唸凱爾特應該比較好吧
→ fujioqq : 紐澤西有聽過人說新澤西 但是紐約就沒聽有人說新約01/05 23:43
推 locdan : 換成凱爾特就不能嘴超賽了,變成超凱01/05 23:44
→ jyekid : 如果標準是尊重人家文化 事實上阿美族也不叫阿美族01/05 23:44
推 alankira : NBA是美國的籃球聯盟,發音當然是美國人說了算01/05 23:44
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:47:30
→ fujioqq : 我也覺得反正是美國的聯盟 美國人怎麼叫就跟著叫01/05 23:45
→ jyekid : 喔 阿美族是卑南族的稱呼 阿美是北方意思 他們自稱01/05 23:45
→ jyekid : 邦查01/05 23:46
噓 erotica : 你才再說甚麼哩 不要以為國外都用那幾個字母01/05 23:46
→ erotica : 就該是哪種東西 同字母但就已經不同語言了01/05 23:46
推 f77928 : 除非是愛爾蘭人向NBA官方爭取 不然是不太需要代替別01/05 23:47
→ f77928 : 人覺得被冒犯啦XDDD 01/05 23:47
→ pig : 沒有賽爾提克這個民族,但是有賽爾提克這隊01/05 23:48
→ pig : 然後他們的球迷球評球團通通都念「賽」不念「凱」 01/05 23:49
反正也不可能因為這篇文章 改掉大家唸法XD
只是上一篇看到有人說凱爾特才是正確發音還被嘴 為他打抱不平
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:51:26
→ pig : 如果你覺得念「賽」大逆不道,應該是先去波士頓糾正 01/05 23:49
→ pig : 當地球迷,不是先在那邊研究華語音譯該用哪個 01/05 23:50
推 ievolnds : 天啊 政治正確 是美國近幾年最愛吵的 但至少這種約 01/05 23:51
→ ievolnds : 定成俗的還沒被炒啊 波士頓當地球迷 也都是發S的音 01/05 23:51
→ ievolnds : 啊 在叫球隊對名時 01/05 23:51
推 Kobelikeshit: 他移民就自稱賽了,你移民中文也不發北京普通話兒化 01/05 23:52
→ Kobelikeshit: 音,怎麼不會想要尊重照著唸 01/05 23:52
推 erotica : 沒有"正確" 那只是來源唸法而已 在那凹正確就是盲點 01/05 23:53
→ erotica : 你會去找教育部說 唐詩漢賦都要教當時的平仄發音?? 01/05 23:54
推 yukiss : 卑南族應該正名為普悠瑪族......阿美族正名為阿蜜 01/05 23:54
→ yukiss : 斯族 01/05 23:54
噓 Arsenalhenry: 你可以用英文去查 在其它場合有可能唸/k/ 但指球隊 01/05 23:55
→ Arsenalhenry: 的Celtics(NBA或是蘇超)都一定是唸/s/的音 01/05 23:55
→ erotica : 國文教材文言文整組都壞掉 全部都教現代散文吧 01/05 23:55
推 Kobelikeshit: 還有扯什麼我們不會原住民語,你中文也有字更接近原 01/05 23:55
→ Kobelikeshit: 住民語的,你還不是拿個發音錯誤的泰雅去唸,這跟你 01/05 23:56
→ Kobelikeshit: 會不會原民語有什麼關係?你有字音譯更接近的也沒用 01/05 23:56
→ Kobelikeshit: 啊 01/05 23:56
推 smallmai0207: 所以我們都一直在當機掰人囉? 01/05 23:59
推 Kobelikeshit: 尊重來源唸法搞不好你不能推江沃,要推肛沃 01/05 23:59
推 ievolnds : 很像一堆人被連兩篇誤導了... 01/06 00:00
→ Kobelikeshit: 推文滿滿的肛~~~~沃~~~~ 01/06 00:00
推 sfw2579 : 我覺得怎麼念都ok啦 但有人不做功課就先嘴 還酸是英 01/06 00:01
→ sfw2579 : 文老師 結果被打臉了 這才是最丟臉的 01/06 00:01
→ erotica : 打臉啥啦 好笑 英文就是 賽 美國語英國語都是 賽 01/06 00:05
推 jojo87 : 管到別人的語言去.....頗呵 01/06 00:06
→ erotica : 鐵錚錚的事實 01/06 00:06
噓 smallmai0207: 要沒有爭議最快就是都用英文稱呼嘛,簡稱也很方便啊 01/06 00:07
推 erotica : 推 sfw2579 : 英文明明就是念凱爾特 01/06 00:08
→ erotica : ^^^^^ 英文 英文 英文 01/06 00:08
推 fantasywing : 樓上英文老師來了 01/06 00:09
推 hygen : cel-比較常發"s"的音,發"k"的好像只有凱爾特相關 01/06 00:09
→ hygen : 的字,有錯請指正喔~但大家似乎已經習慣唸“s”了 01/06 00:09
→ fantasywing : 所以高級英美人東歐念賽啊 01/06 00:10
→ erotica : 古代愛爾蘭民族唸"凱" 這跟英文沒關係啊 只是個來源 01/06 00:10
→ erotica : 語系的發音 就徹徹底底的"不是英文"啊 啪啪啪 01/06 00:11
→ fantasywing : 愛爾蘭土人才唸凱 01/06 00:11
推 sfw2579 : 原PO都解釋給你聽了 某e還要硬拗 英文不會沒關係 連 01/06 00:14
→ sfw2579 : 中文都看不懂就真的很可憐了^^ 01/06 00:14
→ fantasywing : 英文老師棒棒棒,土人支持讚讚讚 01/06 00:15
→ erotica : 鐵錚錚的中文裡面就沒有寫 英文要發"凱" 01/06 00:15
→ erotica : 到底是誰看不懂 很明顯了 01/06 00:16
推 sfw2579 : 中文英文都不會 你到底還會什麼? 01/06 00:17
→ sfw2579 : 我覺得我不需要再跟一個文盲吵了 01/06 00:18
→ erotica : 哈哈 你GG啦 01/06 00:18
推 Kobelikeshit: 高級台灣人也把BMW唸成逼欸姆達勃優,德國土人才唸 01/06 00:18
→ Kobelikeshit: B M V 01/06 00:19
→ kikijuice : s兄不要再好笑啦 01/06 00:19
推 Raskolnikov : 美國人都念哀奇壓 歐洲人才念伊奇壓 01/06 00:19
→ kikijuice : 通常越糾結在"標準""正確"上面只會把自己搞得越狹隘 01/06 00:20
→ kikijuice : 學語言是為了生活方便增廣見聞 不是越學卻越judge- 01/06 00:21
→ kikijuice : mental 01/06 00:21
推 Raskolnikov : 蘇超球隊Celtic FC 大家還不都念賽爾提克 01/06 00:22
→ fantasywing : Google第一篇發因,一個愛爾人說,他講球隊是念賽, 01/06 00:22
→ fantasywing : 其他都是唸凱 01/06 00:22
推 Knicksmelo : 好啦別吵了 跟你們講結論 事實上兩個發音都行沒人 01/06 00:22
→ Knicksmelo : 管你 只是凱爾特是原音 賽爾提克是英文發音 01/06 00:22
→ Raskolnikov : 一直執著於最原本的念法幹嘛啊 美國人就這樣念 01/06 00:22
→ Raskolnikov : 你就這樣翻 01/06 00:22
→ Raskolnikov : 這是NBA 又部是在搞啥語言翻譯學 01/06 00:23
推 Kobelikeshit: 蘇格蘭人唸賽那就是自己機掰自己了,好慘 01/06 00:23
推 iamchyun : 學我都念ikea就沒問題了 雖然我朋友說那是costco 01/06 00:24
→ Raskolnikov : 直接翻作賽爾提克也不會不尊重人家文化啊XD 01/06 00:25
推 Kobelikeshit: 美國人唸賽你翻凱,就像Costco唸卡司寇你唸摳斯摳 01/06 00:26
→ fantasywing : 高級美國人也都念西薩,沆打,而不是凱撒,哄打 01/06 00:26
→ fantasywing : 要學高級人發音還是土人發音,自己決定 01/06 00:27
推 sfw2579 : 我只是要說標準發音跟習慣念法本來有些就不一樣 01/06 00:30
→ sfw2579 : 人家中國就翻凱總不能說他們錯吧 01/06 00:31
推 Knicksmelo : 哈 有人一直強調「高級」 結果他口中的高級人種是 01/06 00:33
→ Knicksmelo : 國際旅行最容易出事的人種 01/06 00:33
→ kikijuice : who cares, 翻什麼大家都知道是講同一隊 01/06 00:34
推 Knicksmelo : 重點是從來沒有誰對誰錯 不曉得在吵啥? 01/06 00:36
→ Knicksmelo : 前幾天我還以為是要問原音 結果是問隊名 01/06 00:36
→ Knicksmelo : 問隊名根本都可以啊 01/06 00:37
推 Knicksmelo : 至於為何比較多人念「賽」 因為近幾年有開始推說要 01/06 00:40
→ Knicksmelo : 回到(語言使用)當地發音為主 01/06 00:40
→ pig : 就台灣人念賽,中國人念凱,這樣就可以收工了啦 01/06 00:41
→ pig : 就像台灣人念扣斯口,中國人要翻成習斯口也沒不行 01/06 00:41
推 Redchain : 都以英文唸OK沒問題,Jorge Posada請唸救舉剖薩達 01/06 00:42
→ pig : 反正米國人也不是這樣念 中國也沒分店 大家相安無事 01/06 00:42
推 celtics1997 : 推 01/06 00:45
噓 ponguy : 支那沒貶義需要再解釋幾次嗎 01/06 00:54
推 darkdixen : 哈哈支那哈哈 01/06 01:14
噓 theowing : 這篇就是很標準的一廂情願 01/06 01:52
→ theowing : 你自己都說英文不是很好了建議先爬英文討論再發文 01/06 01:53
→ theowing : 民族跟文化發K音 蘇超跟NBA球隊就發S音 01/06 01:54
→ theowing : S音歷史積非成是 但已經是球隊文化一部分 01/06 01:55
→ theowing : 你要先去問問格拉斯哥和波士頓居民再說 01/06 01:56
→ theowing : 正名正音運動要像Hawaii居民要求改成Hawai'i這種 01/06 01:58
→ theowing : 才有正當性 01/06 01:59
→ theowing : 中國翻凱音就是一種很北七和自以為是的作法 01/06 02:00
→ theowing : 自以為有凱爾特民族就該翻K音 但球隊歷史就是S音 01/06 02:00
→ theowing : 真正尊重球隊就該發S音 01/06 02:02
→ theowing : 當然你也可以跟美國人說Ikea應該尊重瑞典念法 01/06 02:04
→ theowing : 只是有多少人會理你我就不知道了 01/06 02:04
噓 ila9970 : 發音用S,台灣用音譯沒有問題啊 01/06 02:53
→ ila9970 : 估狗︰how to pronounce celtics boston 01/06 02:54
→ ila9970 : 如果單純celtic的發音就是K 01/06 02:57
→ tyes60309 : 原來版上這麼多在台凱爾特人啊...失敬失敬 01/06 03:56
推 derrickx : 西斯扣看摳斯扣不是同一家公司吧......一家是大賣場 01/06 05:22
→ derrickx : 一家是資訊大廠ㄟ] 01/06 05:22
噓 kimisawa : Celtics官方就自己念賽爾蒂克了 01/06 05:44
→ kimisawa : 中國白癡翻譯步行者你也要接受 01/06 05:44
→ kimisawa : 你英文果然不好 01/06 05:45
噓 zzz71084482 : 秦始皇就叫自己支那人了 01/06 07:00
噓 mask82 : 噓 01/06 07:21
→ kuloda : 阿彌陀佛。施主,您執著了。 01/06 07:24
噓 bruce79 : 始皇帝的時代 最好有支那這名詞 瞎掰也要有點常識好 01/06 07:44
→ bruce79 : 嘛 01/06 07:45
→ emip : 約定俗成本來就是語言的一部分 更何況那只是翻譯 01/06 07:45
→ emip : 阿如果像日本那樣念外來語的話 不就超級不尊重人家 01/06 07:49
推 Nicemaker : 中國念新約克啊... 01/06 08:19
推 ilovenynyny : 上一篇會被嘴是 某大以為大家都不知道硬要發揚凱爾 01/06 10:00
→ ilovenynyny : 特人吧...就像你一樣 你知道隊名這種 議題幾年一次 01/06 10:00
→ ilovenynyny : 就會在本版大討論嗎? 01/06 10:00
→ ilovenynyny : 凱爾特人是民族 賽爾提克是台灣直接用美國音譯 你硬 01/06 10:01
→ ilovenynyny : 要把直接音譯說原音不是這樣唸 你錯?這樣不會很奇 01/06 10:01
→ ilovenynyny : 怪嗎? 01/06 10:01
噓 choosin : 隊名人家就念賽 你要尊重是請人家隊伍出來正聲 而不 01/06 10:55
→ choosin : 是自己幫人家音譯的時候改念法=.= 01/06 10:55
→ lamourarchil: 要也是愛爾蘭反應輪不到我們正名或是中譯版的正名 01/06 10:56
噓 peterwu76 : 去波士頓說,I am a keltics fan。 居民: what? 01/06 12:35
→ peterwu76 : 在美國自己就念Seltics,你幫人家改名幹嘛 01/06 12:36
→ peterwu76 : 直接音譯人家當地的發音最簡單,幹嘛徒增困擾造成人 01/06 12:38
→ peterwu76 : 家confused,這樣也才有辦法溝通。 01/06 12:38
→ peterwu76 : 要叫人家Keltics除非他自己出來公告請叫我們Keltics 01/06 12:39
→ peterwu76 : ,像幾年前的Asus廣告,請叫我們“欸速S” 01/06 12:39
→ peterwu76 : 你去愛爾蘭就講凱爾特,不會有問題 01/06 12:41
噓 materu : 年輕人看兩本書就急著翻案的案例 01/06 13:03
推 wind010181 : 你有乖乖念歐他妮而不是大谷嗎? 01/06 13:17
推 ievolnds : 波士頓的愛爾蘭裔球迷 全部稱呼對面都是發S的音 別 01/06 13:24
→ ievolnds : 在裝懂 裝政治正確了 01/06 13:24
→ ievolnds : *隊名 01/06 13:24
噓 kuoeight : Costco你怎麼唸 01/06 18:54
→ thigefe : 這跟討論John翻作約翰,英文念作"強"是一樣的 01/07 02:34