作者PrinceBamboo (竹筍王子)
看板GUNDAM
標題[問題] Celestial Being日文是哪國語言唸法?
時間Sat Feb 11 20:41:07 2012
Gundam 00 中的組織"天上人"
原文 Celestial Being(ソレスタルビーイング)
英文中 celestial意為天空的或天國的 being是生命或生物或人
celestial being也可指天使
但英文的celestial發音為[sɪˋlɛstʃəl]
日文拼法應會是シレスチャル
但Gundam 00中卻是讀作ソレスタル (sɔˋlɛstal)
請問這究竟是用哪一種語言讀法 而變成這樣的發音呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.162.58
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 220.138.162.58 (02/11 20:45)
推 kira925:日文 02/11 20:47
→ PrinceBamboo:這邊說天上人分支"天使"是波斯語 殖民地"天都"是泰語 02/11 20:50
推 kira925:日本式英文 日本人的片假名拼音不一定跟英文發音兜的上 02/11 21:12
→ kira925:簡單講就是這樣 02/11 21:13
推 guithawk:也許是德文 02/11 21:14
推 apaapa:新造語,就跟モビル vs モバイル/モビール一樣 02/11 21:17
→ s9011626:是Japanglish~ 02/11 22:00
→ sin99:日文中的外來語...同樣一個外來語會有不同的片假名 02/11 22:30
→ winnietslock:學到日文的外來語,你的英文就會退步 02/11 22:32
→ sin99:像是命運這個詞 我就看過デスティニー跟ディスティニー兩種 02/11 22:32
→ sin99:也有片假名念法跟原本外來語差很大的 比如說dream 02/11 22:33
→ sin99:日文是ドリーム 念法類似都立母 02/11 22:33
推 LADKUO56:沒辦法 日文沒有R的音啊 ro念法是lo 02/11 22:49
推 Maxwel:搜勒撒路庫並鼓 02/11 23:09
推 john01:老實說國語也沒有英語中r的音,注音的ㄖ跟r不同 02/11 23:17
推 Kinra:正確來說日文沒有的是l……那個r只是跟英文的r發音不同而已 02/11 23:22
→ Kinra:但是標準美語的r在歐洲語言裡面也算是蠻異類的了 02/11 23:22
推 john01:不對吧,日語的閃音,輔音表中"剛剛好"介於英語的r跟l之間 02/11 23:27
推 toyamaK52:索咧死打魯.比因古 <-原住民?! 02/12 02:27
推 leo87:英語阿!!! 天上人的講法...或者是翻成天外訪客 02/12 03:38
推 chrissuen:其實Celestial聽上去是比較像ソレスタル沒錯啊... 02/12 17:39
→ chrissuen:不過說起來,サ好像更接近? :P 02/12 17:41
→ fuckingguy:有時候會拼字導向;有時候會讀音導向;但"タル"則皆非啊~ 02/12 23:53
推 ktoaoeex:這就是 天 上 人 (棒讀) 02/13 02:05
推 dclxvi:正常英文來說應該是 捨勒死修 逼引 03/20 20:49