[爆卦]catchthemoment歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇catchthemoment歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在catchthemoment歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者wind3434 (路卡利歐)看板AC_Music標題[歌詞] LiSA-Catch the M...


輕輕地將吐出的嘆息吞噬,後悔裡殘存著甘苦。

為何總是如此?想傳達的話語放在心中,就這樣日復一日。

變得討厭命運 用利刃去劃破它。

如果能重新來過 或許就不會與你相遇了吧。
--
在我的聲音響徹的瞬間 心跳就開始倒數著我的人生。

無數反覆的祈願 無數反覆的祈願 永不完結的心願。

滿身大汗地奔跑著 世界的秒針會拋下 停下腳步的我。

還有幾次能與你共同歡笑呢?

我正嘗試著...Catch the Moment(掌握那時刻)...
--
每當細數一份幸福時,總會害怕逐漸改變的未來。

將愛的種子用心灌溉吧,再厚的雲層我們終有一天也能穿破。

你的吶喊響徹著,穿透我全身至心敲了個門。

「膽小」的我也願意敞開心扉唷,因為我相信你。

本來以為什麼都沒有的腳邊,卻不知不覺地萌芽出深根。

就算是暴風雨來臨也不輕易動搖,反覆嘗試,追隨著你。

就算是暴風雨來襲的夜晚 無論多少次 也不會輕易動搖。

追逐、超越,
不知不覺地變得不瞭解你...但僅只是與你呼吸一致... 
都能讓我感到無比欣喜。

是否能將所收集的每一秒,化為不斷前行的永恆呢?
--
在我的吶喊響起的瞬間,心臟開始跳數著生命的極限。

去實現吧、去實現吧,永不完結的心願。

滿身大汗地奔跑著 世界的秒針會拋下 停下腳步的我。

還有幾次能與你共同歡笑呢?

我會試著...Catch the Moment(掌握那時刻)...

「不逃避的我會 緊握這瞬間,Catch the Moment.」
--

個人心得:感觸真的很深啊......
--

附上日文原文歌詞:

そっと 吐き出す(ほきだす) ため息(いき)を吸い込んだ(すいこんだ) 後悔(こうか
い)は苦い(にがい)味残し(あじのこし)て

いつも なんで? 肝心な(かんじんな)こと言えない(いえない)まま 次(つぎ)の朝日
(あさひ)が顔(かお)だしてる

嫌(いや)になった運命(うんめい)を ナイフで切り刻んで(きりきざんで)

もう一度(いちど)やり直し(なおし)たら キミに出会えない(であえない)かも

僕(ぼく)の声(こえ)が響いた(ひびいた)瞬間(とき)に始まる(はじまる) 命(いのち)の
リミット 心臓(しんぞう)がカウントしてる

叶え(かなえ)ても叶え(かなえ)ても 終わらない(おわらない)願い(ねがい)

汗(あせ)をかいて走った(はしった) 世界(せかい)の秒針(びょうしん)は いつか止ま
った(とまった)僕(ぼく)を置いて(おいて)ゆく

あと何回(なんかい)キミと笑える(わらえる)の?

試してる(ためしてる)んだ 僕(ぼく)を Catch the Moment

一個幸せ(いっこしあわせ)を数える(かぞえる)たびに 変わって(かわって)いく未来(
みらい)に怯え(おびえ)てしまうけど

愛情(あいじょう)の種(たね)を大切(たいせつ)に育て(そだて)よう

分厚い雲(ぶあついくも)も やがて突き破る(つきやぶる)かな 

キミの声(こえ)が響いた(ひびいた) 僕(ぼく)の全身(ぜんしん)を通って(かよって) 
心臓(しんぞう)のドアをノックしてる

「臆病(おくびょう)」 でも開け(あけ)ちゃうんだよ 信じたい(しんじたい)から

何(なに)にもないと思った(おもった)はずの足元(あしもと)に いつか深く確(ふかく
かく)かな根(ね)を生やす(はやす)

嵐(あらし)の夜(よる)が来た(きた)としても 揺ら(ゆら)いだりはしない

何度(なんど)でも

追い(おい)ついたり 追い越し(おいこし)たり キミがふいに分かんなくなって(わか
んなくなって)

息(いき)をしたタイミングが合う(あう)だけで 嬉しく(うれしく)なったりして

集めた一秒(あつめたいちびょう)を 永遠(えいえん)にして行ける(いける)かな

僕(ぼく)の声(こえ)が響いた瞬間(ひびいたとき)に始まる(はじまる) 
命(いのち)のリミット 心臓(しんぞう)がカウントしてる

叶え(かなえ)ても叶え(かなえ)ても 終わらない(おわらない)願い(ねがい)

汗(あせ)をかいて走った(はしった) 世界(せかい)の秒針(びょうしん)が いつか止ま
った(とまった)僕(ぼく)を置いて(おいて)ゆく

あと何回(なんかい)キミと笑える(わらえる)の?

試して(ためして)るんだ 僕(ぼく)を Catch the Moment

逃さない(にがさない)よ僕(ぼく)は

この瞬間(とき)を掴め(つかめ) Catch the Moment
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.116.179
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_Music/M.1512889358.A.E39.html
※ 編輯: wind3434 (114.36.116.179), 12/10/2017 15:03:02

這世界並不美麗,
正因此而美麗無比。
"The world is not beautiful,
therefore, it is."
※ 編輯: wind3434 (114.36.116.179), 12/10/2017 15:07:56
wind3434:轉錄至看板 C_Chat 12/10 15:08

你可能也想看看

搜尋相關網站