[爆卦]castles虹堡是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇castles虹堡鄉民發文沒有被收入到精華區:在castles虹堡這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 castles虹堡產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅作者,也在其Facebook貼文中提到, 翻聽Bob Dylan的《Desolation Row》湧起一股莫名的觸動,感覺就像走過了一條漫長的荒涼之路。頭兩句不知怎的讓我想到最近的香港: They’re selling postcards of the hanging They’re painting the passports brow...

castles虹堡 在 Tony & Phoebe成長記事 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 14:46:40

兩小無猜 1971年的電影,我其實沒看過,但太喜歡他的原聲帶了,有時回憶中響起這首歌,就有一種時代的惆悵感 小時候我常搬家,沒有什麼青梅竹馬,也沒有從小就認識到現在的朋友。 所以看到孩子們的友誼,就覺得很珍貴,多希望世界不要變,人與人不要變,就把握在這一個美好的現在,持續下去多好。 這照片是上...

  • castles虹堡 在 作者 Facebook 的精選貼文

    2021-05-20 23:07:32
    有 104 人按讚

    翻聽Bob Dylan的《Desolation Row》湧起一股莫名的觸動,感覺就像走過了一條漫長的荒涼之路。頭兩句不知怎的讓我想到最近的香港:

    They’re selling postcards of the hanging
    They’re painting the passports brown

    他們販售吊刑的名信片
    他們把護照髹成啡色

    然後我便分外留神聽接下來發生甚麼事:

    The beauty parlor is filled with sailors
    The circus is in town
    Here comes the blind commissioner
    They’ve got him in a trance
    One hand is tied to the tight-rope walker
    The other is in his pants
    And the riot squad they’re restless
    They need somewhere to go
    As Lady and I look out tonight
    From Desolation Row

    美髮店擠滿了水手
    馬戲團就在城後
    然後來了一個特首
    他們將他發入吽竇
    一隻手綁住走鋼線高手
    另一隻插在褲袋裡頭
    還有防暴警察全在煩躁無休
    他們需要某個地方抖抖
    像這位小姐和我遍夜尋求
    由荒涼之路口

    然後找到哪裡去?似乎是酒館。

    Cinderella, she seems so easy
    “It takes one to know one,” she smiles
    And puts her hands in her back pockets
    Bette Davis style
    And in comes Romeo, he’s moaning
    “You Belong to Me I Believe”
    And someone says, “You’re in the wrong place my friend
    You better leave”
    And the only sound that’s left
    After the ambulances go
    Is Cinderella sweeping up
    On Desolation Row

    灰姑娘,她似乎幾開放
    「講嗰個就係嗰個。」佢笑咗
    然後將雙手插進後袋
    貝蒂戴維斯的風格
    然後來了個羅密歐,佢喺度呻吟
    「你係屬於我㗎我相信!」
    然後有人話:「你來錯地方喇朋友,
    你最好離開。」
    然後唯一留低的聲音
    在救護車走了之後
    是灰姑娘的掃地聲
    在荒涼之道上

    我很喜歡這一種講故事的歌,因為這才叫做「吟遊」。當現在的歌失去了這種吟遊性,就空餘下一堆感質。我們已經不再用灰姑娘來形容負責打掃地方的女人,我喜歡這樣的形容,但設定跟原著是反轉的:掃完地,一到十二點,她就準時穿回自己的玻璃鞋。

    然後已經好夜好夜了:

    Now the moon is almost hidden
    The stars are beginning to hide
    The fortune-telling lady
    Has even taken all her things inside
    All except for Cain and Abel
    And the hunchback of Notre Dame
    Everybody is making love
    Or else expecting rain
    And the Good Samaritan, he’s dressing
    He’s getting ready for the show
    He’s going to the carnival tonight
    On Desolation Row

    現在月亮就快都看不見
    繁星也開始隱淡
    占卜未來的女人
    甚已將她的所有東西收起
    所有除了該隱和亞伯
    以及聖母院的鐘樓佗俠
    人人都在做愛
    或其餘的在等雨
    然後有個好撒馬利亞人,他在換裝
    他已經準備好出騷
    今晚他將會前往嘉年華
    在荒涼之道上

    突然輪到《哈姆雷特》的女主角奧菲利亞登場:

    Now Ophelia, she’s ’neath the window
    For her I feel so afraid
    On her twenty-second birthday
    She already is an old maid
    To her, death is quite romantic
    She wears an iron vest
    Her profession’s her religion
    Her sin is her lifelessness
    And though her eyes are fixed upon
    Noah’s great rainbow
    She spends her time peeking
    Into Desolation Row

    現在奧菲利亞,她就倚在窗旁
    我真為她擔心
    在她廿二歲生日時
    她已經是一個老女僕
    對她,死亡是幾浪漫
    她穿了一件鐵的背心
    信仰就是她的自白
    白活就是她的罪名
    雖然她已定睛望着上方
    那道挪亞的偉大彩虹
    但她仍是費上時間來偷望
    那條荒涼之路

    而你有沒有聽過愛恩斯坦拉小提琴?這一個卻不是那一個,因為他太潦倒了:

    Einstein, disguised as Robin Hood
    With his memories in a trunk
    Passed this way an hour ago
    With his friend, a jealous monk
    He looked so immaculately frightful
    As he bummed a cigarette
    Then he went off sniffing drainpipes
    And reciting the alphabet
    Now you would not think to look at him
    But he was famous long ago
    For playing the electric violin
    On Desolation Row

    愛恩斯坦扮成羅賓漢
    帶着他車尾廂的回憶
    在一小時前才經過這裡
    和他的朋友、來自善妒寺的僧侶
    他看起來不染得可怕
    尤其在他討煙的時候
    接着他走去嗅着水喉
    叨唸着字母
    現在你不會想望到他
    但好耐之前他都風光過
    奏着電子提琴
    在那荒涼之路

    從荒涼到荒淫?

    Dr. Filth, he keeps his world
    Inside of a leather cup
    But all his sexless patients
    They’re trying to blow it up
    Now his nurse, some local loser
    She’s in charge of the cyanide hole
    And she also keeps the cards that read
    “Have Mercy on His Soul”
    They all play on pennywhistles
    You can hear them blow
    If you lean your head out far enough
    From Desolation Row

    猥褻醫生,他將他的世界
    藏在一隻皮杯裡
    但他所有無性的病人
    他們正嘗試吹起它
    現在他的護士,某個本地的失敗者
    她是山埃孔的話事人
    而她亦藏了一張卡片寫着
    「願主垂憐他的靈魂」
    他們全都玩着尖哨
    你可以聽到他們在吹
    如果你把頭傾得夠遠
    從荒涼之道

    卡薩諾瓦是意大利聞名的詩人情聖,這一段特別令我着迷:

    Across the street they’ve nailed the curtains
    They’re getting ready for the feast
    The Phantom of the Opera
    A perfect image of a priest
    They’re spoonfeeding Casanova
    To get him to feel more assured
    Then they’ll kill him with self-confidence
    After poisoning him with words
    And the Phantom’s shouting to skinny girls
    “Get Outa Here If You Don’t Know
    Casanova is just being punished for going
    To Desolation Row”

    對面街他們已釘上帷幕
    他們已準備好一場盛宴
    《歌聲魅影》
    牧師的完美形象
    他們用湯匙向卡薩諾瓦灌藥
    讓他稍為有安全感
    然後他們用自信來殺掉他
    之前用文字毒害他
    然後魅影向瘦削的女孩們喊道:
    「如果你不知道就請你們離開
    卡薩諾瓦已經受罪因他
    前往荒涼之道。」

    接下來這一段,我懷疑是在描寫納粹的集中營:

    Now at midnight all the agents
    And the superhuman crew
    Come out and round up everyone
    That knows more than they do
    Then they bring them to the factory
    Where the heart-attack machine
    Is strapped across their shoulders
    And then the kerosene
    Is brought down from the castles
    By insurance men who go
    Check to see that nobody is escaping
    To Desolation Row

    現在午夜所有特工
    和超人類團隊
    出來圍住了所有人
    因為知道了不該知道的
    然後把他們帶到工廠
    那裡有心臟病機器
    綁在他們的肩膊上
    然之後那煤油
    從城堡裡帶下來
    有人會以防萬一
    檢查一下看看是否無人能逃
    逃往荒涼之路

    Bob Dylan這首歌可能戲仿了英國詩人ES艾略特的長詩《荒原》,這首詩的一大特色是沒有人能看懂一個字——每個字都懂,湊起來卻不成意思。之前跟大家介紹過的艾茲拉龐德,勉強把《荒原》翻改成可讀的版本,加了很多註腳,務求令世人讀得通它的真意。這個情節,Bob Dylan也收錄在《Desolation Row》第九節裡面:

    Praise be to Nero’s Neptune
    The Titanic sails at dawn
    And everybody’s shouting
    “Which Side Are You On?”
    And Ezra Pound and T. S. Eliot
    Fighting in the captain’s tower
    While calypso singers laugh at them
    And fishermen hold flowers
    Between the windows of the sea
    Where lovely mermaids flow
    And nobody has to think too much
    About Desolation Row

    讚美歸於尼祿的海王星
    鐵達尼啟程於黎明
    而每個人都發出喊聲
    「你到底站哪一邊?」
    而艾茲拉龐和ES艾略
    在船長的塔上決鬥
    卡利索普歌手取笑他們
    漁民手執鮮花
    在大海的窗戶之間
    那裡有可愛的美人魚流過
    此際沒有人想太多
    關於那荒涼之路

    是的,Bob Dylan是在模仿ES艾略特式的混亂,而在最後一節揭曉了混亂的原因:

    Yes, I received your letter yesterday
    (About the time the doorknob broke)
    When you asked how I was doing
    Was that some kind of joke?
    All these people that you mention
    Yes, I know them, they’re quite lame
    I had to rearrange their faces
    And give them all another name
    Right now I can’t read too good
    Don’t send me no more letters, no
    Not unless you mail them
    From Desolation Row

    係呀,我尋日收到你嘅信
    (大概在門鎖壞了的時候)
    你問我最近過成怎樣
    是一個需要笑的笑話嗎?
    全部這些你所提及的人
    係呀,我知道佢哋,佢哋都幾無趣
    我需要重新構建他們的臉容
    給他們全都搞混了名字
    此際我已經不太擅於閱讀
    不要再寄更多的信給我了,不要
    除非它們是你寄自
    於荒涼之路

    聽過這麼多段,就像走完了一段漫長的荒涼的路,有一種想哭的感覺。Bob Dylan的音樂經常都給予的這種荒涼感,只有經歷很多的人才會有這種感覺,寫得出這種詞,流下了這滴淚。

    作者

  • castles虹堡 在 Tony and Phoebe live show Facebook 的最佳貼文

    2019-08-19 21:44:22
    有 63 人按讚

    🔸兩小無猜🔸

    1971年的電影,我其實沒看過,但太喜歡他的原聲帶了,有時回憶中響起這首歌,就有一種時代的惆悵感

    小時候我常搬家,沒有什麼青梅竹馬,也沒有從小就認識到現在的朋友。

    所以看到孩子們的友誼,就覺得很珍貴,多希望世界不要變,人與人不要變,就把握在這一個美好的現在,持續下去多好。

    這照片是上次直播時,孩子們在房間玩拍的,孩子分齡,大孩子都跟大孩子玩,Tony跟阿閔同年就都在一起。

    看他們安安靜靜坐在床上,Tony唸書給阿閔聽,那種安逸從容的感覺真好,那種無憂無慮的感覺真好。

    有時紀錄這一切,也只是時間實在前進的太快了,時間無法暫停讓我們多享受快樂的時刻,就靠文字、圖像紀錄下來,作為以後回憶的資產,多年後回想起來,也是會心一笑。

    想著當年那個說要娶妳的男孩👦🏻
    想著當年那個說要跟你結婚的女孩👧🏻

    點播一首in the morning
    In the morning
    清晨中
    When the moon is at its rest
    當月亮已在休息
    You will find me at the time I love the best
    你會發現我,在我最喜愛的時刻裡
    Watching rainbows play on sunlight
    注視著陽光上的彩虹
    Pools of water, ice from cold nights
    一池池的水和寒夜裡結的冰
    In the morning
    在清晨中
    'Tis the morning of my life
    這是我生命中的清晨

    In the daytime
    在白天
    I will meet you as before
    我會像往常和你見面
    You will find me waiting by the ocean floor
    你會看到我海邊等待
    Building castles in the shifting sand
    在流動的沙上堆築城堡
    In a world that no one understands
    在一個沒人了解的世界裡
    In the morning
    在清晨中
    'Tis the morning of my life
    這是我生命中的清晨
    'Tis the morning of my life
    這是我生命中的清晨

    In the morning of my life
    在我生命的清晨中
    The minutes take so long to drift away
    這幾分鐘須要很長的時間流逝
    Please be patient with your life
    對你的人生要有耐心
    It's only morning and you still to live your day
    現在只是早晨,你還有一整天要過呢

    In the evening
    在黃昏的時候
    I will fly you to the moon
    我將帶你飛向月亮
    To the top right hand corner of the ceiling in my room
    到我房裡天花板的右邊角落
    Where we'll stay until the sun shines
    我們將在那裡等到太陽出來
    Another day to swing on clothes lines
    又一個在曬衣繩上擺盪的日子
    May I be yawning
    我可打哈欠嗎?
    'Tis the morning of my life
    這是我生命的清晨
    'Tis the morning of my life
    這是我生命的清晨
    In the morning
    在清晨中
    In the morning of my life
    這是我生命的清晨

    #兩小無猜
    #inthemorning
    #童年回憶

  • castles虹堡 在 劉倩怡 Facebook 的最佳貼文

    2018-07-03 09:38:45
    有 66 人按讚


    昨天2018.07.02《恬淡情懷》中:
    In the Morning-Bee Gees

    In the morning
    When the moon is at its rest
    You will find me at the time I love the best
    Watching rainbows play on sunlight
    Pools of water, ice from cold nights
    In the morning
    'Tis the morning of my life

    In the daytime
    I will meet you as before
    You will find me waiting by the ocean floor
    Building castles in the shifting sand
    In a world that no one understands
    In the morning
    'Tis the morning of my life
    'Tis the morning of my life

    In the morning of my life
    The minutes take so long to drift away
    Please be patient with your life
    It's only morning and you still to live your day

    In the evening
    I will fly you to the moon
    To the top right hand corner of the ceiling in my room
    Where we'll stay until the sun shines
    Another day to swing on clothes lines
    May I be yawning
    'Tis the morning of my life
    'Tis the morning of my life
    In the morning
    In the morning of my life

    清晨中
    當月亮已在休息
    你會發現我,在我最喜愛的時刻裡
    注視著陽光上的彩虹
    一池池的水和寒夜裡結的冰
    在清晨中
    這是我生命中的清晨

    在白天
    我會像往常和你見面
    你會看到我海邊等待
    在流動的沙上堆築城堡
    在一個沒人了解的世界裡
    在清晨中
    這是我生命中的清晨
    這是我生命中的清晨

    在我生命的清晨中
    幾分鐘須要很長的時間流逝
    請對你的人生要有耐心
    現在只是早晨,你還有一整天要過呢

    在黃昏的時候
    我將帶你飛向月亮
    到我房裡天花板的右邊角落
    我們將在那裡等到太陽出來
    又一個在曬衣繩上擺盪的日子
    我可打哈欠嗎?
    這是我生命的清晨
    這是我生命的清晨
    在清晨中
    這是我生命的清晨

    資料:互聯網/劉倩怡
    照片:互聯網