[爆卦]cartoon翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇cartoon翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在cartoon翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 cartoon翻譯產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 我是動漫迷,會加入一些動漫社團,看一些資深同好分享資訊,有什麼新作品、推薦作品、心得交流等等。發現了很多遺漏的美好作品,真的很不錯。 最近社團裡面在爭議一件事情,是這樣的。 有一個同好主張,鬼滅之刃不是動漫,是卡通。因為裡面有很多幼稚的小朋友粉絲,所以是卡通🤔 另一派同好主張,鬼滅之刃是一部優...

 同時也有159部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

cartoon翻譯 在 Demeow__貓囊蟲 Instagram 的最佳解答

2021-09-16 09:13:42

. 你了解自己的情緒嘛? -「情緒化、情緒化」到底是什麼意思呢? . 其實情緒本身沒有對錯🙆🙅 情緒化就是「情緒高漲」的狀態,無法冷靜地思考與行動 而情緒高漲就會讓你陷入對號入座、放大解讀的狀態 情緒會藉由遇到的事情告訴你現在身體的感受 例如:摸到燙的東西,你會說痛 憤怒也是在告訴你,你遇到了”...

cartoon翻譯 在 淘汽小姐 NaughtyLady-汽泡飲/果昔果汁/韓式炸雞 Instagram 的最讚貼文

2021-02-03 15:08:55

#淘汽小姐小測驗 往右➡️滑 淘編覺得第一個很有感😂每次購入10張專輯只為了小卡都算正常🤭🤭 有人跟我一樣嗎🙋🏻‍♀️🙋🏻‍♀️🙋🏻‍♀️ 留言分享還有什麼可以翻譯的🤣🤣(有可能闆娘會抽獎請飲料喔😎😎😎) ——————————————————⁣⁣ 🙋🏻‍♀️提供漸層汽泡飲、繽紛果昔/果汁、冰沙、⁣果...

cartoon翻譯 在 淘汽小姐 NaughtyLady-汽泡飲/果昔果汁/韓式炸雞 Instagram 的最讚貼文

2021-02-03 15:08:55

#淘汽小姐小測驗 往右➡️滑 留言分享還有什麼可以翻譯的🤣🤣(有可能闆娘會抽獎請飲料喔😎😎😎) ——————————————————⁣⁣ 🙋🏻‍♀️提供漸層汽泡飲、繽紛果昔/果汁、冰沙、⁣果茶、⁣ 韓國雪冰 🙋🏻沒有提供訂位,現場有位置就歡迎入座❤️⁣⁣ 🙋🏻歡迎包場辦小趴踢🎂(可電洽詳細資訊)⁣⁣...

  • cartoon翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-14 21:35:44
    有 293 人按讚

    我是動漫迷,會加入一些動漫社團,看一些資深同好分享資訊,有什麼新作品、推薦作品、心得交流等等。發現了很多遺漏的美好作品,真的很不錯。

    最近社團裡面在爭議一件事情,是這樣的。

    有一個同好主張,鬼滅之刃不是動漫,是卡通。因為裡面有很多幼稚的小朋友粉絲,所以是卡通🤔

    另一派同好主張,鬼滅之刃是一部優秀的作品,也有很多大人粉絲。僅因為裡面有一些幼稚的小朋友粉絲就貶低這部作品,說他是卡通,並不公道。

    我就覺得蠻感嘆的,原來,意識形態之爭,無所不在。

    我的看法是如此的,Animation、Cartoon、動畫、卡通、アニメ,翻譯成不同語言,又是不同的文字。

    是一樣的東西?還是不一樣的東西?

    對我來說,我覺得是一樣的東西。

    對某些人來說,賦予了不同的定義:動畫是比較高級成熟?卡通是比較低級幼稚?就定義出了兩個詞句的不同。

    重點在於心中的認定。

    但問題是一部作品是高級成熟,還是低級幼稚,是誰說了算?是你說了算?還是我說了算?還是誰有資格說了算?

    當開始有了比較與批判,大家心中就會開始產生的不同的認定標準。就成了永遠不會有共識的爭論。

    但我覺得問題是,爭這個名稱,爭這個定義,又有什麼意義呢?

    我相信你們很多人也覺得爭這個沒有意義的吧?!

    我覺得一點意義都沒有,是動畫也好是卡通也好。好看比較重要,看得開心比較重要,跟人討論交流心得比較重要。

    而回歸到最嚴重的兩岸議題,各種意識形態之爭。其實我常常覺得爭論很多東西一點意義都沒有,人們生活安康富足才是重點。

    可是很多人就可以爭得面紅耳赤,甚至鬧得親人反目,我就覺得很感嘆⋯⋯

    凡人在爭意識形態,而在神的眼裡,看到的會是什麼呢?

    神會不會覺得,你們人類,不管黃種人、白人、黑人,你們都是「人」,都是我的子民啊。吃飽太閒嗎,有什麼好爭的?

    同時也讓我自己反思,我以前很討厭有人講「公仔」,我心裡會覺得說,你又不是香港人,講什麼公仔?台灣人用語是模型、玩具好嗎?

    但我只會鄙視在心裡,讓自己不爽,不會去跟別人吵。

    經過這個鬼滅之爭,我發現我評論別人講公仔也是一種意識形態。別人愛怎麼叫就怎麼叫吧,我管那麼多幹嘛對吧。而且只是搞得自己不爽而已。

    世間本無事,庸人自擾之。

    今天是七夕情人節,祝大家情人節快樂,世界和平🌍070/100

  • cartoon翻譯 在 Demeow繪畫小劇場 Facebook 的最佳貼文

    2021-05-31 17:13:47
    有 3 人按讚

    .

    你了解自己的情緒嘛?
    -「情緒化、情緒化」到底是什麼意思呢?
    .
    其實情緒本身沒有對錯🙆🙅
    情緒化就是「情緒高漲」的狀態,無法冷靜地思考與行動
    而情緒高漲就會讓你陷入對號入座、放大解讀的狀態

    情緒會藉由遇到的事情告訴你現在身體的感受
    例如:摸到燙的東西,你會說痛
    憤怒也是在告訴你,你遇到了”危機”🌧️⚡🌡️
    提醒我們尋求援助或保護自己

    當你開始了解到自己的情緒
    並且去接納他的存在
    你才能當自己情緒的主人翁
    和朋友、家人、同事的相處也會更加融洽
    .
    .
    「改變地雷人設的方法」
    😺卯卯書中重點小筆記:

    1.提醒自己或大家,現在思考能力弱的地方
    例如:
    經前很焦慮,常常會突然暴躁😥
    最近失業了,所以心情不好,別跟我講話📉
    剛跟父母大吵完,現在不想聽大道理🩹
    →讓自己的情緒可以得到空間喘息⌛

    2.擺脫”被害者”意識,不要陷「為甚麼只有我……」可換成
    「或許我真的遇到不好的事,但我的本質不會受到改變」、
    練習說出實情,而非抱怨
    「我遇到這件事,我感到很難過,但是我會努力解決它」🌈

    3.提升自我肯定感,不否定自己
    方法: 記錄下自己不好的情緒,想像你的好友會怎麼回應你?
    Ex:在公園遛狗明明有撿大便,卻被阿桑亂罵
    你可以想像你的朋友回應你
    :太誇張了吧,阿姨太閒喔?
    :公園本來就是大家能去的地方啊
    如此一來,你受傷 (遭到忽略的) 情緒,即可得到回覆🙋🫂

    4.少用「應該」,減少為他人及自己「貼標籤」🏷️🏷️🏷️
    「我老公回來家裡後”應該”體貼我一下吧?」 (X
    因為這樣的角度,你會覺得他人理所當然需要達成你的”期望”
    可以換成:「老公,我在家打掃很累,所以”我想要”你回來多少可以幫我分擔家務」

    5.在爭吵時,能先離開現場🏃
    能先理解好自己的感受,例如:我很受傷、我很難過、我感到很...
    以「我」的角度來思考,對事不對人的說出感受
    而不是:都是因為你!你….所以我….
    👆容易起衝突

    6.找出自己的地雷,「刻意」繞過引爆區
    Ex:當被問到,你事業上的成就時
    你可能會想到這些親戚在過年時酸過你,而情緒爆炸
    這時你可以→直接無視眼前狀況、放過自己
    一兩句話帶過後,轉移話題即可

    7.試者把「對你情緒化的人」想像成「他是陷入困境的普通人」
    其實他才是弱小的存在。
    因為當下你並沒有惡言相向回去
    而是了解了自己「遭受了過分的對待」
    我們不必為了沒有適時的反擊,來苛責或是貶低自己

    說聲:不好意思、抱歉了
    並不是向對方低頭,而是意味者"你對他的情緒化給予的同情"
    .
    .
    .
    我想說不太推薦沒有看過心理或情緒相關書籍的人
    直接讀這本書……
    因為這本書是日本翻譯中文來的,看的時候很繞口
    需要想一想才能理解內容
    .
    希望我的筆記對你們有幫助
    能快速了解到情緒!
    .
    下一期我會推薦一本比較好上手的書
    他是一本關於「溝通」的工具書!
    .
    .
    最後把書中提到的句子送給大家:
    「我們把注意力放在哪裡,哪裡就是我們的世界。」
    別把日子一天天都放在憤怒上

    願你們都被 世界 溫柔對待。

    參考書籍:《你可以生氣,但不要越想越生氣》

    #Demeow小劇場
    #插畫 #illustration #drawing #draw #artsy #painter
    #圖文 #插圖 #電繪 #漫畫 #原創 #cartoon
    #procreatedrawing
    #台灣插畫#台灣圖文 #painting #stetch #星座
    #你可以生氣但不要越想越生氣
    #情緒 #勵志文學

  • cartoon翻譯 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-09 23:30:39
    有 1,244 人按讚

    他吃飯像餵雞,地板上東一粒西一粒。

    「吃飯要看著碗,不要看電視。」我叮嚀。
    沒多久,他的眼神又漸漸飄向電視機;
    呆望螢幕,嘴巴半張,手慢慢的移動湯匙,
    把四分之一以上的飯送到嘴巴外。

    過了幾天,我又踩到了—很硬的飯粒,
    這是多久以前留下的暗器?

    He eats like a pig. It is always some rice on the floor.
    "Stop watching TV! Look at your bowl."

    Before long he was attracted by cartoon again.
    His mouth was half-open.
    He does not forgot eating, but only 30% rice of a spoon was sending in his mouth.

    Therefore, it is full of traps in my dinning room.
    I can`t avoid stepping on a "hard rice".

    #單親爸爸週記 #藍聖傑BLUE #漫畫 #photoshop #子育て #art #artwork #artist #育兒日記 #飯粒陷阱 #吃飯 #看電視 #藍聖傑 #育兒 #taiwan #插畫家 #插畫 #illustration #所以我說那個翻譯呢

  • cartoon翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答

    2021-08-24 23:40:13

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=yXErLiSbxXQ&t=8s


    這次的影片由大麻煩翻譯組
    & 栗奇 & Sophie 共同製作
    還有暖男Baboo最後的最後校正陪同支援

    封面是也栗奇大大做的喔!

    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908

    好長的一集
    而且這次剪輯是我XD 好累


    註解區:
    3:12
    我們之所以用Foxy, Roxie,而不是單純把Moxxie的M改成Foxxie, Roxxie
    是因為這裡說的是很多咖啡店都會做的,店員在客人的外帶杯上寫下他們要求的名字
    通常是透過用講的去寫,所以難免會遇到聽錯寫錯的狀況
    同樣的發音之下Foxy和Roxie是比較常見的名字,所以字幕才會這樣上

    4:17
    這邊的梗用英文會更完整
    What are you? 你是什麼? 這句可以拿來問很多東西
    像是職位啊(你是什麼工作)或是究竟何方神聖,還有這邊的星座等等
    所以Moxxie前面說的很像是他們怎麼沒問他們究竟是什麼種族,或到底是什麼來頭
    等女幹員問What are you?,Moxxie又故意解讀成問星座的去回答星座

    4:49
    你媽超胖的玩笑在國外也很盛行
    而這句本來應該是類似thanking for her fun time或 bed time之類的
    就是那種,跟你媽滾床單很爽的玩笑

    7:40
    從敘述非常明顯在講經典音樂劇「貓」XD

    8:31
    那個光那個氣氛,那個階梯跟那個唱詞
    充滿了音樂劇的味道XD
    而且也能從Blitzo的語氣跟外型看出「歌劇魅影」的痕跡

    8:38
    "It's a bad trip." 並不是在說旅行的事喔
    這可以用來指吸毒完很不舒服的狀態或是吸到很爛的毒很不舒服之類的

    9:37
    加了個Satan撒旦的plain English
    說穿了就是我只是平凡的在講話而已,類似中文說強調我在講白話文,在講很平常很簡單的話而已

    14:30
    感覺作者真的很喜歡「追殺比爾」欸XD
    像這個橋段,穿西裝的人成群出來包圍主角,然後又都拿著近戰兵器類的武器
    致敬的非常明顯

    17:40
    真的很鬧XD 即使畫面已經補充了還是想再提一次,我第一次看就注意到的地方
    最後一道門鎖是廁所的門XDDD

    18:43 ~ 18:48
    官方的細節做的很棒
    另外被附身,聲音改變,口吐黑色液體等等的橋段也是在致敬1973年的經典恐怖電影「大法師」

    ---------------------------------------------------------------------
    3:20 shot少加s
    6:10 them打錯then
    18:22 我在戳,我自己最初聽錯,校正字幕沒改到,應該是impish plaything才對
    所以應該是「小惡魔玩物」
    ---------------------------------------------------------------------

    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

  • cartoon翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文

    2021-05-02 21:07:19

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=h2ZmVAdezF8


    這次的影片由大麻煩翻譯組
    & 栗奇 & Sophie 共同製作

    封面是也栗奇大大做的喔!

    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908

    推出當天我在外面處理工作的事情忙了整整一天
    栗奇有夠辛苦,負責了一大半
    這次基本上算是他獨立製片給我們校正才對XD

    註解區:

    後補


    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

  • cartoon翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2021-03-16 16:04:32

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://www.youtube.com/watch?v=1ZFseYPmkAk&t=342s


    這次的影片由大麻煩翻譯組
    & 栗奇 & Sophie 共同製作

    封面是也栗奇大大做的喔!

    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908



    註解區:

    這集標題是他們公司的名字,片頭那首歌跟標題都能看出來,因為有點點又被刻意拆開唸,可以想像這應該是簡稱或是縮寫組成的公司名稱,等於這是特殊名詞(像名字那樣
    因此我們才故意不翻譯出來

    0:15
    改成「當你所愛的人必須死,是否讓你嚎啕大哭」讀起來會順一點

    1:00
    畫面裡是致敬黑白卡通時期的經典角色「貝蒂小姐」
    原作當然是... 沒有這裡這麼開放XD

    2:24
    "What's the tea?" 是口語上的「有什麼八卦啊?」或是「有什麼內情啊~」的意思

    2:42
    這裡有矯正到,沒修到
    應該是「創立一個科技業帝國」
    其實原文是同位語,也就是
    「他們兩個共同創立的那間公司」←→「是一個(當時的)科技業帝國」

    3:06
    原文說的「set forward」就是設往前沒錯
    他的意思是「時間的設定」被「設往前(老化)」
    當然這裡我們可以翻成「設成老化」淺顯易懂,但我們想保留原文裡他所說的「設定往前」

    4:03
    Moxxie說的 "That's kinda hot." 字面上意思就是「這蠻辣(火熱)的」
    但我們不想這樣翻,這句其實非常口語,這裡的hot不一定要是真的很漂亮或是火辣的東西
    它就是「正點」、「酷」、「讚」的意思
    所以這裡就傳達出「Moxxie說Loopty的機械手臂很酷」這樣就好

    4:39
    Moxxie說"That machine really did a number on him."
    "did a number" 這個說法的意思是傷害、使受創的意思

    4:41 錯字「摯愛」

    5:23
    這個字就是「小天使」的單字
    他們在這麼說的時候,是用這個字本身的意思沒錯
    但這集的標題跟他們派遣公司的名字都有點,通常這種情況是縮寫或是簡稱那類的
    因此我們才沒有翻譯出來
    真要說的話,應該是類似小天使接天堂的人的委託,幫忙保護人間的人的人力公司

    7:40
    顛倒的Minecraft XD

    8:12
    Lookout通常是那種「可以眺望的高處景點」,不是「觀景台」就是「什麼什麼崖」
    這裡背景看起來是非人造的地形,所以翻成戀人崖

    10:06 大麻OuOb

    這集親媽Viv有下去配音喔!
    Keenie跟Deerie都是她配的
    片尾名單跟她本人的IG都可以看到
    那個鹿真的詮釋的很好,夠機車(稱讚



    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

你可能也想看看

搜尋相關網站