[爆卦]capacity中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇capacity中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在capacity中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 capacity中文產品中有32篇Facebook貼文,粉絲數超過8,681的網紅黃欽勇,也在其Facebook貼文中提到, 用亞洲人的角度寫供應鏈 配合產業新南向,我開始動寫用亞洲人的角度寫供應鏈。過去我們的英文版網頁,都是從中文直接翻譯,但多少是以台灣的角度看世界。最近我們以「汽車+電子」兩大產業的供應鏈為對象,完成亞洲100大製造業的研究,我們發現100大製造商有95家來自東北亞的日本、中國、台灣與南韓。 我的文...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅賭Sir【杜氏數學】HermanToMath,也在其Youtube影片中提到,?杜氏數學 官方網站: http://www.HermanToMath.com ?賭Sir 幫你急救 DSE 數學: https://hermantomath.skx.io/courses/6328693527937024 ---------- ?記得睇埋另一集: https://youtu.be...

capacity中文 在 ??? ????? ?? 牛佬 ? #23 Instagram 的最讚貼文

2021-09-17 10:01:07

今次分享呢個痛症,根本上好多運動員都會有,💥𝐏𝐚𝐭𝐞𝐥𝐥𝐚𝐫 𝐓𝐞𝐧𝐝𝐨𝐧💥 中文叫髕骨肌腱炎,亦都有啲人會叫跳躍膝,我喺功課都有做過呢個 Topic😆 好多時有啲人覺得膝頭哥痛,都係因為佢地臏筋發炎,我有好多學生客都有呢個痛症。 第一個原因:佢地練波時間好密,一星期練6日波,而且強度高,休息...

capacity中文 在 鄭宇劭 (Bob Cheng) Instagram 的精選貼文

2021-06-22 12:16:43

【脊椎運動處方-動作功能導向分類】 圖片再製作想法來源: @dr.caleb.burgess @physionetwork 📕重點: 1.動作被分在動作能力與力量也會訓練到活動度與動作控制 2.挑選動作區間在活動度與動作控制當作熱身動作 3.任何動作都會用到核心肌群,定義清楚是為了讓訓練人員區...

  • capacity中文 在 黃欽勇 Facebook 的精選貼文

    2021-06-29 20:19:29
    有 70 人按讚

    用亞洲人的角度寫供應鏈

    配合產業新南向,我開始動寫用亞洲人的角度寫供應鏈。過去我們的英文版網頁,都是從中文直接翻譯,但多少是以台灣的角度看世界。最近我們以「汽車+電子」兩大產業的供應鏈為對象,完成亞洲100大製造業的研究,我們發現100大製造商有95家來自東北亞的日本、中國、台灣與南韓。

    我的文章跳脫台灣格局,今天寫的是三星的手機,另外我已經完成了關於台積電的10篇報導,將是中英文同時上線。這些文章將要跳脫台灣觀點,讓世界知道,台灣人對供應鏈的瞭解無可比擬。

    謝謝中華電信,一開張,就給我們廣告支持。我們將善用過去累積的6.3萬名海外讀者,為台灣產業行銷國際貢獻力量,大家一起攜手前進。

  • capacity中文 在 鄭宇劭物理治療師 Cheng Yu-Shao Physiotherapist Facebook 的最佳貼文

    2021-06-18 21:25:59
    有 21 人按讚

    【脊椎運動處方-動作功能導向分類】

    圖片再製作想法來源:
    @dr.caleb.burgess @physionetwork

    📕重點:
    1.動作被分在動作能力與力量也會訓練到活動度與動作控制
    2.挑選動作區間在活動度與動作控制當作熱身動作
    3.任何動作都會用到核心肌群,定義清楚是為了讓訓練人員區分

    📜前言:
    這篇期刊其實從去年就看,內容不難,但是一直沒有時間來吸收與整理還有呈現,在製作過程中,最麻煩的是翻譯上,很多英文動作翻成中文都超級怪。

    📊正文:
    這篇期刊是引用2016年脊椎運動處方,在2020年發表在英國醫學期刊(BMJ)用敘述性研究的方式來進行。研究者透過搜尋的各大研究網站並且整理,而它的前身2016年的定義分類與運動選取是由物理治療師和肌力與體能教練共同撰寫。而這兩篇研究雖然在設計上就會有偏誤,不過整理與定義的內容我覺得對於臨床人員是非常有用的方式,對於臨床推理與整合應用上,我覺得可以列入工具箱中。

    將運動分為四大類身體適應:

    🧷活動度(mobility)-定義為脊椎在不同平面上的動作自由度。是動作控制與最佳化功能的基礎。其中脊椎旋轉的活動度與運動表現是已經有許多文獻證實。

    🧷動作控制(motor control)-訓練戰靜態或動態控制並且與其他部位的神經肌肉協調與整合能力。在可預期與未知的動作挑戰中維持脊椎穩定能力,包含肌肉能力與感覺輸入整合動作與脊椎穩定。

    🧷動作能力(work capacity)-有順序地透過身體與脊椎吸收或產生力量。動作能力指的是透過運動訓練增加局部肌肉肌腱和能量系統的適應。

    🧷力量(strength)-產生力量或最大力量的能力。發力率(Rate of Force development)指的是身體產生力量的速率。

    並依照動作型態分為
    靜態(static)與動態(dynamic)
    定義動作為
    有功能與否(Functional)(Non-Functional)

    最後將運動對於
    訓練脊椎功能的目的定義

    🧷活動度
    活動度發展(Mobility Development)
    🧷動作控制
    局部穩定(Segemental stabilization)
    脊椎分解動作(Spinal dissociation)
    局部動作控制(Segmental motors control)
    全身協調(Whoel body coordination)
    🧷動作能力
    脊柱適應(Pillar conditioning)
    局部適應(Segmental conditioning )
    🧷力量
    脊柱力量發展(Pillar strength development)
    剛性發展(Stiffness development)
    爆發力(功率)發展(Power development)

    挑選的38項動作中,有些是Youtube上面的教學影片,有些是期刊上面針對運動員核心訓練所做的研究動作。大家可以參考看看,翻譯沒有很精準或是中文沒有翻譯,可以翻原文去找尋運動。而對於訓練功能的定義還是有一些爭議,例如動作能力與力量會有模糊的地方。

    🧾建議:
    針對核心或脊椎訓練方式其實百百種,我會建議將活動度或動作控制的動作列入主要運動前的熱身,許多人都有慣用邊的問題兩側的旋轉活動度會不一樣。其實透過表中的動作(影片1與2)可以簡單改善。而如果你是物理治療師,想對於你的個案做更近一步的整合訓練,我會建議你可以參考動作能力與力量的動作(影片3與4)。這些動作也會訓練到活動度與力量。未來或許更多的研究也可以轉往其他不同的徒手動作上,可以擴充更多具有研究的動作資料庫。

    如果有任何問題可以私訊我!

    #sportsphysio #physiotherapy #physicaltherapy #sportphysiotherapy #strength #strengthandconditioning #workhardplayhard #健康是練出來的

  • capacity中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文

    2021-05-20 18:00:03
    有 1,757 人按讚

    ⭐️五月是美國亞太裔傳統月!美國亞太裔外交官在美國國務院扮演重要的角色,在AIT的運作上更是如此!在整個五月份,我們將為各位介紹AIT亞太裔官員的重要貢獻。今天要和大家介紹的是政治組官員黃光杰(Jason Hwang)的故事。

    📚雖然我在美國出生,但很幸運的是,我小時候有在台北的國語日報語文中心學了一個暑假的中文。在那之後,我就愛上了牛肉麵等台灣美食,可惜在美國和世界各地要找到這麼道地的台灣美食不是那麼容易。我的爸媽和老師非常用心良苦,但我還是不太會讀寫注音符號ㄅㄆㄇㄈ或漢字,不過這也給了我外派到台灣前,到美國在台協會華語學校學中文的機會!畢竟,少壯不努力,老大徒傷悲……不管派到世界哪裡, 我都很榮幸能夠代表美國,可是我的胃 (和我的心) 特別開心能回到台灣!-- 政治組官員黃光杰

    ⭐️It’s Asian-American and Pacific Islander Heritage Month! AAPI diplomats are a vital part of the State Department, and especially our AIT operation! All month, we look forward to featuring the important contributions of our AAPI colleagues. Today we are sharing Political Section Officer Jason Hwang’s story with you.

    📚Being born in America, I was lucky to spend a summer of my childhood learning Chinese at the Mandarin Daily News Language Center in Taipei. I gained a lifelong love for Taiwanese snacks like beef noodles that has not always been easy to satisfy during my years in the United States and around the world. Despite the best efforts of my teachers and parents, I did not gain a lasting capacity to read or write in either phonetics (ㄅㄆㄇㄈ) or Chinese characters (漢字). Happily, this meant I was asked to study at AIT's Chinese Language and Area Studies School before beginning my assignment. After all, 少壯不努力 老大徒傷悲 (If you don’t work hard when you’re young, your life will be much harder when you’re old). I am proud to represent the United States no matter where I serve but my stomach (and heart) are particularly thrilled to be back in Taiwan. -- AIT Political Officer Jason Hwang

你可能也想看看

搜尋相關網站