[爆卦]campaign英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇campaign英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在campaign英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 campaign英文產品中有280篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 經營感情必看!大學生真的會結婚嗎?遠距離是不是必定會分手?|青春輔導室|銘銘就MMG *本影片與NativeCamp合作* 建銘:我這禮拜也講太多英文了吧... 俊銘:大家一起來學英文吧! NativeCamp 1周年記念Campaign 10/1〜10/20 為了慶祝NativeCamp上線一...

 同時也有38部Youtube影片,追蹤數超過34萬的網紅阿卡貝拉CACA&BELLA,也在其Youtube影片中提到,環遊世界的夢想還在呀⋯ 要靠 NativeCamp解救我們了 輕鬆月付有各國老師可以任意上課, 學英文同時多交朋友 - 【NativeCamp 1周年記念Campaign】 🕰 期間:10/1〜10/20 🔗 連結:https://nativecamp.net/zh-tw?cc=tw_ytc 為了慶...

campaign英文 在 看ig學英文 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 18:02:02

太可惡了!貓貓們是無辜的阿😭 「海巡署破獲不法走私未檢疫品種貓154隻,農委會依法執行人道處置安樂死。主委陳吉仲提出2項規畫, 將與法務部討論加嚴懲治走私條例,最高罰新台幣300萬罰鍰。」 【劍橋辭典例句參考】 Dogs, cats, foxes, and bats can all carry r...

campaign英文 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 08:44:29

《提出-動詞》⁣ 今天要來介紹「提出」不同動詞使用的狀況!~可以開聲音唷⁣ /⁣ 話說『學測防疫課程』早鳥優惠中!不同設計,精緻照顧,歡迎首頁表單提早預約報名~⁣ /⁣ ✏️submit⁣ 正式提交申請或呈遞某物⁣ e.g. ⁣ submit an application 提出申請⁣ submit ...

  • campaign英文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-26 20:30:11
    有 7 人按讚

    經營感情必看!大學生真的會結婚嗎?遠距離是不是必定會分手?|青春輔導室|銘銘就MMG
    *本影片與NativeCamp合作*

    建銘:我這禮拜也講太多英文了吧...
    俊銘:大家一起來學英文吧!

    NativeCamp 1周年記念Campaign
    10/1〜10/20
    為了慶祝NativeCamp上線一周年,舉辦這個針對「新會員」的期間限定優惠方案。
    於上述期間內註冊新會員,可以得到台幣800元等值的金幣。金幣可用於預約NativeCamp的講師。
    Native camp 網站連結:
    https://nativecamp.net/zh-tw/mypage

    大家有任何問題!歡迎在下面留言告訴我們!IG追起來!
    銘銘就IG►►mmg0907
    建銘IG►►funk_im
    俊銘IG►►jbaodil

    訂閱【 銘銘就MMG】的頻道 ►►http://bit.ly/2mXTN8y
    來我們粉絲團看看►► http://bit.ly/2mY4ZlB
    想找我們就來信吧►►Email信箱 [email protected]
    關注生活大小事►►銘銘就IG搜尋:mmg0907

    #必修 #遠距離恋愛 #戀愛

  • campaign英文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-13 22:56:49
    有 3 人按讚

    📖斑點、汙點📖

    ✔️spot有多重意義,用來表示斑點時,指的是圓形、顏色不同、平滑度不同(較粗造或較平滑)的斑點,特別指液體造成的污漬,也指人體或動物身上的斑點或胎記。較少抽象的意義,如個性或某種光榮記錄的汙點。

    ✔️stain表示不容易去除的污漬,尤其是液體如咖啡、墨水等造成的,也特別用在人性的罪惡(例如stain of original sin, stain of evil, guilty stain)。

    ✔️smear是指黏的、油膩的、或骯髒的污點,通常是被抹上或擦上的片狀 (例如a smear of blood, a smear of paint, smear test抹片檢查),也可以指中傷,誹謗(例如smear campaign)。可指身體皮膚上的污點。另外cervical smear testing 表示子宮頸抹片檢查。

    ✔️Blot尤指墨漬、破壞景觀的建物、人格的汙點、或破壞好印象的事情。當動詞時表示吸乾或去除(例如blotting paper吸墨紙,facial blotting paper吸油面紙)。

    ✔️blemish強調破壞完美外表的污點或傷疤。

    ✔️smudge等於smear,尤其指小範圍內的汙點。較少抽象的意義,如個性或某種光榮記錄的汙點。

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #高中英文 #成人英文
    #多益家教班 #商用英文
    #國立大學外國語文學系講師

  • campaign英文 在 每日一冷 Facebook 的最佳解答

    2021-08-05 18:17:18
    有 187 人按讚

    #微冷 你或許沒有細想的英文單字一把抓。你知道嗎?

    camp 野營,紮營
    campus 大學校園
    campaign 戰役
    champion 鬥士,冠軍
    ​ 
    以上文字溯源起來,都和拉丁語的 campus 相關,意思是開闊的鄉間田野。感覺很平和的鄉間,其實不總是如此,古代打會戰或軍事演練都需要一塊開闊的土地,於是「鄉下」就這樣和「戰鬥」扯上了關係。就連德語都受到拉丁語的影響,有了 Kampf 戰鬥這個字。
    ​ 
    而 campus 這個字用來指大學的校園,始於美國紐澤西州的普林斯頓大學——所以說以後蓋大學都需要大平台 ?! ——根據 Merriam-Webster 字典,此用法最早出現在 1774 年。順帶一提,喬治華盛頓將軍就真的在獨立戰爭期間,1777 年在普林斯頓擊退英軍,打了一場個人少有的勝仗。
    ​ 
    羅馬帝國崩解後,西歐和南歐進入了全民亂講拉丁語(也就是通俗拉丁語 vulgar latin)時期,久而久之民間的創造力開始重新塑造拉丁語的發音,總之總之最後 campus 變成了法語的 (le) champ 就是田野的意思。
    ​ 
    總之,法國人並不是讀了孟浩然:
    「開筵面"場圃",把酒話桑麻」才改成 champ 的 #耍冷要註明
    ​ 
    最有名的 champ,非巴黎的 Champs-Élysées, (Avenue des) 莫屬了,一般稱為香榭麗舍大道,空耳則會聽成「瞎賊力賊」。
    ​ 
    畢竟知道了 champ 的意思是田野,大家或許會猜~嘿~那一定是大道從前是塊田,屬於某位叫 Élysée 的王族之類的。
    ​ 
    那就微妙的答錯了。原來 Champs-Élysées 的命名超級有格調,是直譯源於希臘神話裡,英雄升天後靈魂居住的至福樂土:Field of Elysium ; Ἠλύσιον πεδίον。#聖鬥士
    ​ 
    到這邊就會想到一個問題,法國的總統府:愛麗舍宮(Palais de l'Élysée)的愛麗舍,和大道的愛麗舍,誰先誰後呢?只要查一下就知答案是大道先,早在 1709 年就得名如此了。愛麗舍宮則要到 1787 年才改為這個名字。不久的兩年後,法國貴族要去的就不是樂土而是斷頭台了。🥶
    ​ 
    不只田野,法文也用 champ 來稱呼物理中的場(對應的英語是 field)例如電場、磁場、向量場、重力場。
    ​ 
    總見到網友表示說科宅的文章一貫雜亂,東拉西扯跳來跳去,但說真的我是那種輕易屈服於誘惑的人,總想著今天難得碰到了邊,不提一下驚人的奇怪梗,不知道何年何月才有機會講到呢。這邊就硬是提一下在查這個主題的時候最讓我嚇一跳的事情。
    ​ 
    事情就是「喔~瞎賊力賊 喔~瞎賊力賊」的那首舉世聞名的法文歌 Champs-Élysées,的前世竟然是一首默默無名的英文歌!是經高手魔改過之後,才變得渾然天成的法國風情了(所以說,是否法國風情純粹存在於人們的想像之中?)。
    ​ 
    很多人或不知其存在的英語的原曲,叫 Waterloo Road 欸?! 是滴,倫敦的滑鐵盧路。從濃濃倫敦風情的一條路被改成巴黎的招牌大道該曲的命運也未免太奇妙了。
    ​ 
    說到哪?我們拉回來說一下中世紀,在拉丁語的緩慢毀壞、重新形塑、並與法蘭克和日耳曼人的語言融合的過程之中,便演變出了 champion 這個字,起初的意思是強悍的鬥士(gladiator 那樣的形象),字典記錄到英語中最早 champion 用來稱呼「冠軍、第一等的競爭者」的用法是在 1730 年。
    ​ 
    因此英文片語 champion of 某人、某事物、某願景的意思是,不僅大力支持,更在其人其事受到威脅損害時,願意站出來捍衛的地步。有一種大護法的感覺。
    ​ 
    話題就來到 Queen 皇后合唱團的名曲 We Are The Champions,這首歌乍看或許會以為是為了那些「我們贏球、我們最強」的足球 [消音] 量身訂做的歌。但越是細看歌詞,越是覺得案情不單純。歌裡的 champion 更像是獨自歷經艱辛、忍辱負重前行的一名捍衛者。雖然只是我個人的心得,那就是不一定每一個 champion 最後都會是 champion,但如果我們站在一起一同付出,那我們都是 champions 大概是這樣。
    ​ 
    最後,香檳 Champagne 當然也不是因為奪冠軍了要開香檳,才叫香檳的啦。法國的香檳區,和義大利南部的坎帕尼亞大區 Campania (拿坡里所在的區)都是古羅馬至今的紅白酒產地,滿山遍谷的葡萄園與大糧倉。故取拉丁語 campania felix 肥沃之鄉的意思。住的不是冠軍,也不是一日球迷,而是 campagnard (法) 鄉下人。
    ​ 
    _
    圖片: Delair Wine field DT18 by Delair Tech, via Wikimedia commons (CC BY-SA 4.0)
    資料來源: www .etymonline .com; Merriam-Webster dictionary; Wikipedia (fr/en)

你可能也想看看

搜尋相關網站