[爆卦]cali girl意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇cali girl意思鄉民發文收入到精華區:因為在cali girl意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kimula (mr.mark)看板CultureShock標題Re: [美加] 美國女生的口頭...


※ 引述《ttak (無可救藥的浪漫主義)》之銘言:
: 我要推 'I was like~"
: But 有趣的是, 這些帶有點高八度的誇張的"so~~cute!!" 或"WoW...cool"
: 在我的美國朋友口中 是戲稱"California's girl style"
: 沒有任何褒貶意 只是他說California girls說話尤其普遍有這些口頭禪
: 就像是在校園青春劇中的女生講話一樣...
: 另外..據他說, "I was like" 也是在加州特別普遍
: I don't know it's true or not.
: 有次我的一個加州來的ABC朋友回台灣 去咖啡廳聊天
: 她的講話模式就跟上述形容 一模一樣!!
: 有個坐在遠處的老外走向她 跟她說
: "You must be from California, I can tell from ur accents!"
: 有趣的是 我朋友回他
: "And I can tell u are from the Northeast!"
: 老外笑答"Yes, I am!"
: 雖然我不知道要怎麼判斷 不過滿有趣的

"I was like" "He was like" 這類的口頭禪好像不只在加州喔
我去年去Ohio也超常聽到的,尤其是年輕人,女性更常用

我有問當地的人,她們給我的感覺像是
"I was like"跟"I said that"或是"I thought that"的感覺很像

譬如說,跟朋友聊天的時候
聊到「我昨天出門時,爸爸叫住我,告訴我九點前要回家,我心裡想"又來了"」
^^^^^^^^^^^^^^^^
底線部分就可以用"I was like there you go again."
^^^^
很短,發輕音,後面要有一點停頓,
最後再加上"又來了"的表情和肢體動作

這樣就很像了… :p

btw, "I was like" 也可以用 "I was just like" 來取代

--
"Co"是一起的意思,"ff"是兩個真正的朋友,"ee"是一起enjoy,
不論生活的歡喜或難過,在彼此一杯咖啡的天南地北中,
我們都能一起度過生命中的風風雨雨....這就是"Coffee"!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.220.94
orthopt:到底 I was like試什麼意思阿 09/01 00:54
salome:"我感覺" "我就像"的意思 09/01 00:56
levis20:我的美國表姊跟別人講電話一通至少出現20次以上的 09/01 04:16
levis20:I was like or It was like 囧 09/01 04:16
yenm:對耶對耶 我也常常聽到,好有同感唷~美國年輕女生超愛用的說 09/01 09:06
akee:這東西我也很常用 就很自然會用 09/01 11:00
ryanchia:問一下 男生的話 有人講嗎?會不會很奇怪 09/02 20:26
sarada:男生也會用 09/03 02:18

你可能也想看看

搜尋相關網站