[爆卦]cage歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇cage歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在cage歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Gottisttot (神は死んだ。)看板Nogizaka46標題[歌詞] Cage時間Tue ...

cage歌詞 在 春名真依 公式 Instagram 的最佳解答

2021-08-03 14:05:33

* 第46回『坂道シリーズさん』 早いものでアイドル論も46回目です! 46回目…?46…??46…!!! ということとで今回は、乃木坂46さん、櫻坂46さん、日向坂46さんについて語らせてください!!! 私が思うそれぞれのグループの魅力を「〇〇さ×〇〇力」という形で、 そして①まず聴いていただきた...



Cage-日向坂46

作詞:秋元康
作曲:水流雄一朗

收錄在日向坂46第2張單曲「ドレミソラシド」Type-B

演唱成員:東村芽依、金村美玖、河田陽菜、丹生明里

https://i.imgur.com/7sW2fUg.png


Cage

牢籠



世界から 空がなくなってしまえばいいと思った
曾覺得 如果天空從這世上消失就好了

そうしたら 僕はもうあの空を駆け巡る鳥たちを羨むことはないんだ
那樣一來 我就不必羨慕那些在空中四處飛翔的鳥兒們了

空を飛んだってしょうがない
即使在空中飛翔也無計可施

僕は 鳥籠の中でいつもより大きな声で泣いた
我在鳥籠中 比平常更大聲地哭了

瞼 閉じてしまえば 見えなくなるって
閉上眼睛的話 就會消失

わかってはいるけど勇気がなかった
雖然能理解這件事 卻沒有勇氣

天井の染み眺めてると 何かしら意味あるように
注視著牢籠頂部的污漬 總覺得好像有什麼意義存在

思えてしまう 一人の真夜中
一個人在深夜裡如此思索

どうせ醒めるならば どんな素晴らしい夢だって見たくないんだ
反正如果醒過來的話 就算夢想有多棒 也不想看見它

現実に戻るのがきっと怖くなるから
因為回歸現實這件事 一定會變得很可怕

それならいっそ寝返りを繰り返して どうにか諦めた方がいい
那樣的話寧可重複翻來覆去 設法放棄比較好

ベッドからもう起きようか
已經從床上起來了嗎?

どうして頑張らなきゃいけないんだ?
為什麼非努力不可呢?

Oh...
Oh...

自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
自由在哪裡? 對了 一直都在我的眼前啊

もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
已經沒有任何妨礙我的東西 做自己喜歡的事吧

自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
隨意作繭自縛 只是踏不出規則和常識之外罷了

存在などしてない 想像のCage
並不存在 想像的牢籠

Wow...
Wow...



もしも 鳥籠の窓 開けてしまったら
萬一 鳥籠的窗戶 不小心打開的話

逃げ出した鳥はどこへと飛んで行く?
逃出來的鳥兒要飛向何處?

空の向こうに行きたい場所 叶えたい願いや夢が
存在著希望前往天空彼端的地方 以及想要實現的願望和夢想

あると言うなら それもいいけど・・・
如果將其說出口的話 那樣也很好・・・

僕が作り上げたただの思い込みを信じてただけなのかな
難道我過去只相信單純編造出來的固執想法?

ここを出られないなんて被害者意識だった
心中曾存在著無法從這裡出去的被害者意識

見えない籠に閉じ込められている方が都合がよかったんだろう?
關在看不見的籠子裡比較方便吧?

カーテンをまた閉めようか
又拉上窗簾了嗎?

日差しが昨日よりも眩しかった
陽光比昨天更耀眼了

Oh...
Oh...

世界は広いんだ きっと まだ知らない何かがあるはず
世界是很廣大的 一定 還存在著什麼未知事物才對

そう探してみる価値はあるよ ここから飛び出そう
有嘗試尋找的價值啊 從這裡飛出去吧

誰にも僕を止められない 強い風が遠くから吹くように・・・
任何人都無法阻止我 彷彿強風從遠處吹來一般・・・

自分を試したくて 壊されたCage
想測試自己 已遭到破壞的牢籠

人はみな そこから動かないけど
雖然所有人 都沒離開那裡

誰も何も束縛してないんだ
但沒有人被什麼東西束縛住啊

傷つく可能性 不安だけで諦めている
只因對受傷的可能性感到不安 就打消念頭的

籠の鳥よ
籠中之鳥啊




Oh...
Oh...

どこかに飛びたいよ だって ほら背中に翼があることに
想飛到某個地方啊 因為 你瞧 我的背後有翅膀

気づいてしまったんだ
總算察覺到這件事了

ここにいてじっとしてた方が
一動也不動地待在原地

安全だって言われたって羽ばたいてみたい
比較安全 就算別人這麼說 還是想試著振動翅膀

Wow...
Wow...

今すぐ
現在立刻

自由はどこにある? そうだ いつだって目の前にあるんだ
自由在哪裡? 對了 一直都在我的眼前啊

もう 何も邪魔するものない 好きなことやればいい
已經沒有任何妨礙我的東西 做自己喜歡的事吧

自分が勝手に縛られて ルールや常識の外へ出ないだけ
隨意作繭自縛 只是踏不出規則和常識之外罷了

存在などしてない 想像のCage
並不存在 想像的牢籠

Wow... Wow...
Wow... Wow...

------------------------------------------------------------------------------

不同於表題曲「ドレミソラシド」的活潑,「Cage」這首歌相對比較灰暗一點,

歌詞講述籠中之鳥在牢籠裡的內心獨白。

MV裡,4位成員一開始待在鳥籠裡,雖然內心想出去,又因害怕而退縮,甚至自暴自棄;

但醒來卻突然發現自己身處在牢籠以外的現實世界,頓時感到困惑;

最後四人(鳥)終於飛出鳥籠,高興地振動翅膀,並飛向藍天。


歌詞中的「Cage」不只代表牢籠的意思,也象徵著人們無形中為自己設下的界限,

明明沒被任何東西束縛住,卻在不知不覺中畫地自限。

直到最後才察覺,那全是自己想像出來的,

解鈴還須繫鈴人,其實只要轉換一下想法,那內心牢籠就會自動消失,

最後不再自我設限,而是勇敢面對現實。

-----------------------------------------------------------------------------


如有錯誤,請不吝賜教。

歡迎轉載歌詞中文翻譯,麻煩註明作者和文章網址,謝謝。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.36.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1565082057.A.B72.html
rion1225: 推推,很喜歡這首 08/06 17:09
chucky: 目前聽到日向坂最強的一首歌 08/06 17:11
nekoten: 推推 08/06 17:18
divinespirit: 推 08/06 17:50
a21096: 推,跟 最前列へ 一樣很喜歡 08/06 18:15
tosn981: 推這首 旋律很好聽 08/06 18:18
ul66: 推翻譯 喜歡這首的意境 08/06 19:35
ctmt: 推這首 08/08 12:04
※ 編輯: Gottisttot (58.114.101.97 臺灣), 08/13/2019 10:55:32
justloveaki: 旋律很喜歡,去握手會一直聽到被洗腦之後,變成最前 09/02 12:10
justloveaki: 列ヘ後第二喜歡的了 09/02 12:10
Gottisttot:轉錄至看板 Hinatazaka46 01/22 22:49

你可能也想看看

搜尋相關網站