雖然這篇cadre用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在cadre用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 cadre用法產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, Avant-première du film « L'autre monde » 今天和我的瑞士朋友參加電影《我想要你記得__》的首映會邀請。 這是一部台灣和法國一起製作的電影,影片有許多小細節,讓我覺得電影團隊在製作這部電影時非常細心。例如,歐洲人對台灣的印象大多是「台北101」,但這部電影卻是...
cadre用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文
Avant-première du film « L'autre monde »
今天和我的瑞士朋友參加電影《我想要你記得__》的首映會邀請。
這是一部台灣和法國一起製作的電影,影片有許多小細節,讓我覺得電影團隊在製作這部電影時非常細心。例如,歐洲人對台灣的印象大多是「台北101」,但這部電影卻是以位於台灣的南部「高雄」作為主要拍攝背景,例如片中的忠烈祠、夜市、街景以及山景透過導演的視角,把南台灣的熱情與法式的浪漫呈現得相當優美又道地。我的朋友也在電影結束後,也說希望有機會到影片的景點看看呢!
另外,影片中的男主角所提到的語言學習技巧還蠻有趣的,不過讓我印象更深刻的是來自台灣女演員鍾瑶流利的法文。在電影開場前她也到現場分享拍攝的過程,她說因為拍攝的時間有限,加上導演嚴格地要求,所以她必須督促自己精進法文口說技巧,雖然影片中還是聽得出非常微小的口音,但以一個法文初學者來說,真的非常厲害了,再加上她自然的演技,讓我印象很深刻,更不敢相信這是短時間學習法文的成果,我想她真的為了這部電影做了很多努力。影片結束後,我們短暫的用法文交談,我發現的她法文口說更加流利了,真的太棒了!
在歐洲我很少看到以台灣為背景的電影,我相信這部電影在台灣、歐洲上映後,既可以讓台灣認識法國電影的浪漫,也可以讓歐洲更了解台灣這片天堂!
Cet après-midi, nous avons eu l'honneur d'assister à l'avant-première du film « L'autre monde », une production franco-taïwanaise dirigée par Romain Cogitore avec Paul Hamy et Déborah François dans les rôles principaux.
Le film a été tourné en partie à Kaohsiung, la métropole portuaire du sud de Taïwan. Des temples taoïstes, aux marchés nocturnes, jusqu'aux collines verdoyantes surplombant la ville, « L'autre monde » offre un merveilleux regard sur les beautés de l'île et un cadre atypique pour le déroulement d'une comédie dramatico-romantique française. J'espère que ce film pourra faire découvrir mon pays d'accueil à de nombreux spectateurs étrangers et leur donner l'envie de découvrir ce petit coin de paradis.
Un grand merci à la production pour nous avoir invité à cette avant-première. Nous espérons que leur réalisation rencontrera un grand succès dans les salles de projection européennes et qu'elle fasse des émules auprès d'autres réalisateurs pour qu'à l'avenir de nouvelles œuvres cinématographiques francophones puissent voir le jour à Taïwan.
#台法電影
#我想要你記得
#高雄電影節2018
鍾瑶Aviis Zhong
cadre用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
Avant-première du film « L'autre monde »
今天和我的瑞士朋友參加電影《我想要你記得__》的首映會邀請。
這是一部台灣和法國一起製作的電影,影片有許多小細節,讓我覺得電影團隊在製作這部電影時非常細心。例如,歐洲人對台灣的印象大多是「台北101」,但這部電影卻是以位於台灣的南部「高雄」作為主要拍攝背景,例如片中的忠烈祠、夜市、街景以及山景透過導演的視角,把南台灣的熱情與法式的浪漫呈現得相當優美又道地。我的朋友也在電影結束後,也說希望有機會到影片的景點看看呢!
另外,影片中的男主角所提到的語言學習技巧還蠻有趣的,不過讓我印象更深刻的是來自台灣女演員鍾瑶流利的法文。在電影開場前她也到現場分享拍攝的過程,她說因為拍攝的時間有限,加上導演嚴格地要求,所以她必須督促自己精進法文口說技巧,雖然影片中還是聽得出非常微小的口音,但以一個法文初學者來說,真的非常厲害了,再加上她自然的演技,讓我印象很深刻,更不敢相信這是短時間學習法文的成果,我想她真的為了這部電影做了很多努力。影片結束後,我們短暫的用法文交談,我發現的她法文口說更加流利了,真的太棒了!
在歐洲我很少看到以台灣為背景的電影,我相信這部電影在台灣、歐洲上映後,既可以讓台灣認識法國電影的浪漫,也可以讓歐洲更了解台灣這片天堂!
Cet après-midi, nous avons eu l'honneur d'assister à l'avant-première du film « L'autre monde », une production franco-taïwanaise dirigée par Romain Cogitore avec Paul Hamy et Déborah François dans les rôles principaux.
Le film a été tourné en partie à Kaohsiung, la métropole portuaire du sud de Taïwan. Des temples taoïstes, aux marchés nocturnes, jusqu'aux collines verdoyantes surplombant la ville, « L'autre monde » offre un merveilleux regard sur les beautés de l'île et un cadre atypique pour le déroulement d'une comédie dramatico-romantique française. J'espère que ce film pourra faire découvrir mon pays d'accueil à de nombreux spectateurs étrangers et leur donner l'envie de découvrir ce petit coin de paradis.
Un grand merci à la production pour nous avoir invité à cette avant-première. Nous espérons que leur réalisation rencontrera un grand succès dans les salles de projection européennes et qu'elle fasse des émules auprès d'autres réalisateurs pour qu'à l'avenir de nouvelles œuvres cinématographiques francophones puissent voir le jour à Taïwan.
#台法電影
#我想要你記得
#高雄電影節2018
鍾瑶Aviis Zhong
cadre用法 在 吳建衡 Ed Wu Photography Facebook 的最佳貼文
這裡有在法國的朋友嗎~~~~(揮手)
超級推薦給我在法國生活的朋友,去吃這間我朋友用法國築夢所開的台灣小吃餐廳。
當初我去法國的時候,就投宿在他的學校的小小宿舍房間裡面,當時他正在準備法國有名管理學校HEC的台灣文化週,每天燒腦準備台灣菜餚跟節目。
然後她每每都可以從一個台灣電鍋,加上幾個不知名的簡單廚具,就變出超級霹靂無敵好吃的台灣家鄉菜,讓我思鄉的情緒直接在宿舍裡淚流成河,我想現在巴黎的塞納河畔都還有幾滴屬於我的眼淚。
總之在法國的朋友,想念台灣味道的話去吃這間餐廳吧😋
On a déniché un vrai taïwanais délicieux dans un cadre cosy et moderne, à tester les amis. Par ici l’adresse >>> http://bit.ly/2HByraF