[爆卦]c'est中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇c'est中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在c'est中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 c'est中文產品中有94篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #看牙醫要一年後!​ 今天要跟大家談談法國的醫生!👩‍⚕️這是一個比較特別的話題,不過也是朋友們在法國很常會遇到的,那就是專科的牙醫。🦷 讓我們離開巴黎,特別看看鄉村地區的狀況!​ ​ 如果在巴黎想要看牙醫或眼科,一般來說,預約後等幾天、或大不了兩個禮拜內一定看得到。在其他的法國大城市也是差不多...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,00:00 Introduction 00:33 盧廣仲 - 【刻在我心裡的名字】 01:51 魏如萱 - 【晚安晚安】 03:00 5566+7朵花 - 【C'est si bon】 05:23 劉思涵 - 【走在冷風中】 06:54 梁静茹 - 【C'est la vie】 08:44 BO...

c'est中文 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最佳貼文

2021-09-03 16:07:06

【每日一杰課 | 俚語篇】 你們分得出來騾子跟驢子嗎?🤓 相信細心的朋友們都發現了,在法文裡,除了我們很常講到的食物之外,法國人也很喜歡將各種動物放在俚語裡面!而今天,我們要介紹的主角是 一 騾子! 在法國,大家常說「死不改意見的都是笨蛋」!我們生活中總是會有幾個固執己見的人(或者常常那個人就是...

  • c'est中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2021-08-20 21:13:21
    有 377 人按讚

    #看牙醫要一年後!​

    今天要跟大家談談法國的醫生!👩‍⚕️這是一個比較特別的話題,不過也是朋友們在法國很常會遇到的,那就是專科的牙醫。🦷 讓我們離開巴黎,特別看看鄉村地區的狀況!​


    如果在巴黎想要看牙醫或眼科,一般來說,預約後等幾天、或大不了兩個禮拜內一定看得到。在其他的法國大城市也是差不多,但如果是在鄉村地區...那麼事情就沒那麼簡單了。​


    鄉村的牙醫並不多,但想看診的人卻很多!而牙醫預約供不應求的結果就是...看個牙醫可能要等上個一年!朋友們,你們沒有看錯,用手機app預約到一年後的牙醫,在法國鄉村並不是什麼奇聞軼事,而且,辛辛苦苦約到後,還要記得不要錯過時間。🤯​


    不過如果真的情況緊急的話,還是有其他的方法:請自己的「主治醫師」« médecin traitant »開立「醫囑」« ordonnace »,就能讓你緊急掛號預約牙醫。或者是也可以直接上急診求助喔!​


    如果打給牙醫,結果他說預約看診要等一年,你們會怎麼辦呢?!​


    💡« Durer une éternité »「持續到永久」:大家應該看得出這個用法是一個誇飾,因為沒有東西能真的持續到永久的。這個用法是形容某事進行的非常慢,通常都是用在負面的情況,類似中文的「等到天荒地老」🙁​


    Voici une nouvelle situation à laquelle vous pouvez être confronté si vous allez en France. Aujourd'hui, on parle des médecins ! On ne parle cependant pas des médecins généralistes mais des médecins un peu plus spécialisés comme les ophtalmologistes, par exemple. On ne parle pas non plus de Paris aujourd'hui, mais de la province, en particulier la campagne. ​

    Si vous voulez aller chez l'ophtalmologiste ou le dentiste à Paris, vous avez rendez-vous dans quelques jours, peut-être deux semaines, maximum. Cela est pareil dans les autres grandes villes de France. Si vous êtes en campagne, les choses se compliquent.​

    Les rendez-vous chez l'ophtalmologiste peuvent être quelque chose de rare car il n'y en a pas beaucoup mais il y a quand même beaucoup de patients. Le résultat est que vous pouvez attendre jusqu'à un an ! Oui oui, vous avez bien lu. Il n'est absolument pas rare de voir son rendez-vous être pris un an après l'appel téléphonique pour la réservation. Vaut mieux ne pas louper l'heure quand c'est le jour-j.​

    Il faut quand même savoir que si une situation est urgente, nous avons plusieurs possibilités : nous pouvons aller chez notre médecin traitant et celui-ci donnera une ordonnance pour avoir un rendez-vous dans l'urgence, ou nous pouvons tout simplement aller aux urgences.​

    Imaginez que vous appelez le médecin et que celui-ci vous dit que votre rendez-vous ne sera que dans un an. Que feriez-vous ?​

    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #在法國看牙醫的血淚史!​


    【🇫🇷每週一杰課|中高階】主題閱讀口說課,升級法語表達力!東京奧運剛結束, #2024 ​ #巴黎奧運 即將開跑!一起在巴黎,在奧運為選手們加油!用法文成為奧運雙語志工!​

    🔥👉 報名連結​
    https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/

    【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅​(適合沒過法語的你!)
    🔥https://jella.tw/native_languages/66

  • c'est中文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-18 17:37:25
    有 17 人按讚

    Le chat #18 寫中文就很乾淨了

    Le chat 是Geluck 比利時畫家發明的角色,
    牠自從1983年用很有趣的一種法文搞笑。

    gaucher / gauchère (n.m/f) = 慣於用左手的人
    > 也可以當形容詞 :
    - Tu es gaucher ?
    - Non je suis droitier.
    - 你用左手寫嗎 ?
    - 不,我用右手。

    se tacher = 弄髒自己的衣服
    - Ne te tache pas avec la peinture.
    - 你畫畫要小心,不要弄髒你的衣服。

    >> 命令式現在時態,否定用法要把
    te/nous/vous放在動詞的前面, ne跟pas在前後面 :

    ne te tache pas = 不要弄髒你的衣服
    ne nous tachons pas = 我們不要弄髒(我們的)衣服
    ne vous tachez pas = 你們不要弄髒(你們的)衣服

    >> 命令式現在時態,肯定用法要把
    toi/nous/vous放在動詞的後面
    (se cacher = 躲起來) :

    cache-toi = 你躲起來吧
    cachons-nous = 我們躲起來吧
    cachez-vous = 你們躲起來吧

    se tacher (qqch) = 弄髒自己身體的某個部位
    - Tu t'es taché les mains ?
    Ne t'inquiète pas, ce n'est pas grave.
    - 你弄贓自己的手嗎 不用擔心,沒什麼事。

    tacher (qqch) = 弄髒某個東西
    - Merde ! J'ai taché la nappe.
    - 糟糕了,我把桌布弄髒了。

    pareil (adj.) = 一樣
    - Comme ça c'est pareil ou pas ?
    - C'est pareil !
    - 這樣是一樣嗎 ?
    - 一樣 !

    droitier / droitière (n.m/f) = 慣於用右手的人

    arabe (n.m) = 阿拉伯語

    finalement (adv.) = 最後,終於
    > 也可以用 au final
    - Alors ? Elle est venue au final ??
    - 結果呢 ? 她後來來了沒 ??

    ne... que = 表達唯一的選擇 (restriction)

    > il y a... = 有
    > il n'y a que... = 只有
    - Chéri crois-moi ! Il n'y a vraiment que toi dans mon coeur !!
    - 寶貝相信我而!我心裡真的只有你 !!

    s'écrire = (被)寫,(被) 拼寫
    - Comment ça s'écrit ?
    - 要怎麼寫 ?

    à peu près (loc.adv.) = 差不多
    - C'est ça ?
    - À peu près.
    - 是這樣嗎 ?
    - 差不多。

    proprement (adv.) = 乾淨地
    - Ludovic, mange proprement s'il te plaît.
    - Ludovic,你要吃乾淨一點。

  • c'est中文 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-14 16:53:08
    有 28 人按讚

    【法國國慶直播】👁️👁️
    即使 covid-19 大為影響了人們的日常,但今年法國的國慶遊行依舊不缺席。現在可以到 TF1 或 LCI 收看直播呦!

    👁️ 台灣的朋友也可以透過網路收看:
    https://www.lci.fr/direct/

    今年 LCI 的報導:
    https://reurl.cc/0jQVXK

    Le Point 的文章介紹:
    https://reurl.cc/3aR87O

    🎤 法國在台協會的主任 (Directeur du Bureau Français de Taipei) 今天也錄了一段祝福影片:
    https://www.facebook.com/watch/?v=518923556021764

    * * * * * *

    🙋‍♀️ 為什麼 7/14 (Le 14 juillet) 是法國國慶日 (Fête nationale)?這一天怎麼選出來的?大家知道從哪一年法國開始慶祝這一個日子的嗎?法國在這一天會做些什麼慶祝活動呢?

    Chaque année depuis (???), la République fête la Nation au milieu du mois de juillet. Que célèbre-t-elle exactement ? Comment la journée a-t-elle été choisie ? Quels en sont les enjeux ?

    👀 看看法國總統府愛麗舍宮的網站怎麼介紹:
    https://www.elysee.fr/la-presidence/la-fete-nationale-du-14-juillet

    👀 想直接讀中文介紹的朋友,也可以看看這篇文章:
    https://oui-my-france.com/where-to-celebrate-the-bastille-day-14th-july/
    除了歷史與現狀的介紹,還內含旅遊資訊。

    * * * * * *

    關於法國國慶日,網路上早就有不少影片說明和介紹,我就挑了上述介紹文章以及下方三支不同風格、由短到長(動畫、電視、教學)的解說影片來分享,讓想認識、想複習,或是單純想聽法文的朋友來看看囉。

    1. C'est quoi le 14 juillet ? - 1 jour, 1 question (EP. 640)
    https://youtu.be/5pBg81472XQ

    2. L’histoire de la fête Nationale et le défilé du 14 juillet en France
    https://www.youtube.com/watch?v=FDOligI_Nic

    3. LE 14 JUILLET EN FRANCE | C’est la fête nationale !
    https://www.youtube.com/watch?v=LIB6b2JbroI

    * * * * * *

    ✍️ 文章同步發於 Medium:
    https://irislai-39954.medium.com/le-14-juillet-7-14-%E6%B3%95%E5%9C%8B%E5%9C%8B%E6%85%B6-3dd51a29228c

    #fêtenationale
    #法國國慶
    #plaisirdufrancais

  • c'est中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文

    2021-07-26 20:40:17

    00:00 Introduction
    00:33 盧廣仲 - 【刻在我心裡的名字】
    01:51 魏如萱 - 【晚安晚安】
    03:00 5566+7朵花 - 【C'est si bon】
    05:23 劉思涵 - 【走在冷風中】
    06:54 梁静茹 - 【C'est la vie】
    08:44 BONUS : 林子祥 - 【巴黎街頭】

    #開箱有法文歌詞的中文歌!5566不能亡!​

    朋友們看過《刻在你心底的名字》嗎?!​
    這部電影上映之後,有相當多的粉絲們私訊詢問裡面歌詞的法文的唸法。在準備這次主題才發現原來這麼多的中文歌裡面,竟然默默藏著法文歌詞!​

    今天我們想來邀請大家,一起跟著我們回味這些經典的中文歌曲+電影中的法文,究竟我們對這些超級流行歌中的法語,有什麼看法呢?!下面的歌曲中,哪些是你一聽再聽呢?​

    讓我們帶著你輕鬆玩味裡面的法文!​
    一起來「唱出好法文」!​


    🎶 盧廣仲:刻在我心裡的名字​
    🎶 魏如萱:晚安晚安​
    🎶 5566 & 七朵花:« C’est si bon »​
    🎶 劉思涵:走在冷風中​
    🎶 梁靜茹:« C’est la vie »​
    🎶 林子洋:巴黎街頭​


    朋友們,還有哪些歌中暗藏法文,你希望我們分享呢!?​
    歡迎在下面留言讓我們知道!​


    #法文邂逅​
    #中文歌​
    #好歌值得一聽二聽三聽

    【每週一杰課|線上初階】2小時,讓你輕鬆自信開口說!
    歡迎想習得法語實戰力,實現未來法語區旅遊夢的自己!🎉​

    👉體驗報名傳送門(小班名額有限,歡迎來玩!)​
    🙋‍♂️https://bonjouratous.com/product/julie-trial-basic-sunday/
    (微基礎|週日)​

    🙋‍♂️https://bonjouratous.com/product/loic-basic-thu-evening-trial/
    (微基礎|平日)​

    【與法文的初次邂逅X入門法文🇫🇷🇨🇭】
    🙋‍♂️https://jella.tw/native_languages/66

  • c'est中文 在 Bonjour Louis! 我是路易 Youtube 的最讚貼文

    2018-03-15 18:07:49

    大家好,我是路易!身為法國人的我,在台灣學中文的日子裡,最想念的當然就是法國的食物了。其中,最經典的就是我思思念念的可頌了。在法國,不管男生女生大家都愛可頌,而且每個麵包店都有自己獨門的可頌秘方(我又要哭哭了...)所以我真的真的真的真的超級期待這次的影片。

    在台灣我從來沒有吃過跟家鄉一樣的可頌(我試過台灣麵包店的可頌,有些我覺得根本不是可頌...)。Ada知道後,決定幫我找找台北是否有道地的可頌,她去了五家有名的店買了可頌,在不知道哪間商店的情況下,我會吃看看並排名哪個是我心目中最接近法國家鄉的味道!

    以下為五家可頌來源資訊(按照路易吃的順序):

    1.法國可頌 Gontran Cherrier Bakery Taipei
    2.古亭一之軒
    3.八月堂SOGO B1
    4.711
    5.1789 Cafe Patisserie 法式甜點 忠孝店


    (驚嘆號)此影片的可頌都是我們自己出錢買的,不是業配歐。

    Bonjour à tous!! Dans cette nouvelle vidéo je teste différents croissants faits à Taïwan dans l'espoir de retrouver les saveurs de mon cher pays la France... C'est Ada qui les a acheté sans me dire d'où ils viennent et je dois donc les juger à l'aveugle pour être impartial!
    Certains sont très bon, d'autres beaucoup moins... ;) Si vous vous demander où les trouver, voici les noms des boulangeries! (dîtes moi si vous avez d'autres bonnes recommandations!)
    1.法國可頌 Gontran Cherrier Bakery Taipei
    2.古亭一之軒
    3.八月堂SOGO B1
    4.7-11 (bon celui là ça compte pas haha)
    5.1789 Cafe Patisserie 法式甜點 忠孝店

    Pour me suivre sur les réseaux sociaux :
    Instagram
    https://www.instagram.com/bonjour.louis/
    Facebook
    https://www.facebook.com/BonjourLouisTW/

  • c'est中文 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最佳貼文

    2017-06-16 20:11:11

    DESPACITO ( 中文版CHINESE VERSION ) LUIS FONSI FT. DADDY YANKEE (COVER BY 九九 SOPHIE CHEN) // Subscribe,不要忘記訂閱哦!
    LYRICS LOWER!

    Site | https://www.99sophiechen.com
    Facebook | https://www.facebook.com/CHENmusiconline
    Instagram | https://www.instagram.com/99sophiechen
    Weibo | https://www.weibo.com/u/3216522395

    S/O to Sara'h for the awesome French version, took a couple of lines from her :)
    & Muelle Beats PLUS for the instrumental!

    Thank you Andre for the *awesomepawesome* video edit!!!!!


    LYRICS
    歌詞:
    在這個燈光下的你是多神祕
    多想一步一步的靠近
    你眼神裡到底隱藏什麼秘密
    可以讓我失控的魔力


    怎麼這樣如此容易的著魔
    想要過上在你身邊的生活
    每當想起心跳總是加快許多

    的每一個呼吸每一個動作
    多想可有我們身體的觸摸
    我也感到兩人之間燃燒著火

    想輕輕的
    在你耳邊呢喃細語談情說愛
    讓你忘不了每一個吻的精彩
    隨時隨刻你都會是依依不捨

    想緊緊的
    把你抱在我的懷裡讓你陶醉
    成為你心裡忘不掉的那一位
    不慌不忙要把舞蹈跳得完美


    只想跟著你的速度
    跟著你的腳步
    我們心裡彼此清楚
    其他事情都不在乎

    漸漸感受你的溫度
    感覺心跳加速
    讓你這一輩子記住
    我們跳的這一場舞

    Pasito a pasito, suave suavecito
    Nos vamos pegando, poquito a poquito
    J'aime quand tu m'embrasses, j'aime quand tu m'enlaces
    Je vois ta malice mais toujours avec classe

    Pasito a pasito, suave suavecito
    Nos vamos pegando, poquito a poquito
    C'est vrai que ta beauté est pour moi un dilemme
    J'ai trouvé la solution à ce problème

    拼音PINYIN:
    Zài zhège dēngguāng xià de nǐ shì duō shénmì
    duō xiǎng yībù yībù de kàojìn
    nǐ yǎnshén lǐ dàodǐ yǐncáng shénme mìmì
    kěyǐ ràng wǒ shīkòng de mólì


    zěnme zhèyàng rúcǐ róngyì de zháomó
    xiǎng yàoguò shàng zài nǐ shēnbiān de shēnghuó
    měi dāng xiǎngqǐ xīntiào zǒng shì jiākuài xǔduō

    de měi yīgè hūxī měi yīgè dòngzuò
    duō xiǎng kě yǒu wǒmen shēntǐ de chùmō
    wǒ yě gǎndào liǎng rén zhī jiān ránshāo zháohuǒ

    xiǎng qīng qīng de
    zài nǐ ěr biān nínán xì yǔ tán qíng shuō ài
    ràng nǐ wàng bùliǎo měi yīgè wěn de jīngcǎi
    suíshí suí kè nǐ dūhuì shì yīyī bù shě

    xiǎng jǐn jǐn de
    bǎ nǐ bào zài wǒ de huái lǐ ràng nǐ táozuì
    chéngwéi nǐ xīnlǐ wàng bù diào dì nà yī wèi
    bù huāng bù máng yào bǎ wǔdǎo tiào dé wánměi


    zhǐ xiǎng gēnzhe nǐ de sùdù
    gēnzhe nǐ de jiǎobù
    wǒmen xīnlǐ bǐcǐ qīngchǔ
    qítā shìqíng dōu bùzàihū

    jiànjiàn gǎnshòu nǐ de wēndù
    gǎnjué xīntiào jiāsù
    ràng nǐ zhè yī bèi zǐ jì zhù
    wǒmen tiào de zhè yīchǎng wǔ

    Pasito a pasito, suave suavecito
    Nos vamos pegando, poquito a poquito
    J'aime quand tu m'embrasses, j'aime quand tu m'enlaces
    Je vois ta malice mais toujours avec classe

    Pasito a pasito, suave suavecito
    Nos vamos pegando, poquito a poquito
    C'est vrai que ta beauté est pour moi un dilemme
    J'ai trouvé la solution à ce problème

你可能也想看看

搜尋相關網站