雖然這篇c#修飾詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在c#修飾詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 c#修飾詞產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1,145的網紅軟體廚房,也在其Facebook貼文中提到, 平常在撰寫私有方法的時候,一時之間要 return 一個以上的回傳值,out、Tuple 用起來拐手拐手的,多建一個類別就會遇到命名是一個大挑戰,把命名都想好了,又會陷入要不要 public 的漩渦,不妨嘗試一下 C# 7 的 ValueTuple。 https://dotblogs.com.tw...
c#修飾詞 在 軟體廚房 Facebook 的精選貼文
平常在撰寫私有方法的時候,一時之間要 return 一個以上的回傳值,out、Tuple 用起來拐手拐手的,多建一個類別就會遇到命名是一個大挑戰,把命名都想好了,又會陷入要不要 public 的漩渦,不妨嘗試一下 C# 7 的 ValueTuple。
https://dotblogs.com.tw/supershowwei/2018/10/01/135755
c#修飾詞 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最佳解答
【報導寫作的用詞】「贅」不上道
***
有關贅詞的討論,常見一些似是而非的講法,特別是不加思索地誤用了英文的規範。的確,英文語法已普遍滲入中文寫作之中,這在新聞報導寫作上更是格外明顯;只是影響的類型,並不是如一般所想像的那樣。
自一百年前,威廉‧史壯克的「寫作風格的要素(The Elements of Style)」出版以來,文中主張的避用被動語態、不採倒裝語句、禁絶副詞,幾被歷代英語世界的寫手奉為圭臬。以致經常有台灣的中文寫作指導者照搬準則,以此告誡新手。
其實,這些問題在中文寫作裡並不嚴重,倒是一些正確的英文慣用譯法,反而在中文裡成為累贅的拙筆。以下讓我們來作一番大略的檢視:
(一) 副詞,「…地」。
首先,中文副詞雖然一般慣用「…地」,但「地」和「的」是通用的,只要全篇統一即可。
再者,許多副詞的「地」是可以省略的,特別是疊詞,如「他緩緩地醒來」,可改為「他緩緩醒來」,更加簡潔。當然,有些多此一舉的副詞危害較深,則應該完全去除,如「他成功地度過難關後…」,可以改為「他度過難關後…」。畢竟,所有的度過難關,都是成功地度過,沒有失敗地度過。
(二)形容詞,「…的」。
首先,很多對「…的」的批評,其實都是針對民國早期的作品,目前這類形容詞生硬的用法已不多見。白話文運動初始,許多作品會出現這樣的例句:「月光是隔了樹照過來的,高處叢生的灌木,落下參差的斑駁的黑影,峭楞楞如鬼一般;彎彎的楊柳的稀疏的倩影,卻又像是畫在荷葉上。」~朱自清。
其次,許多形容詞的「的」也像副詞的「地」一樣,是可以省略的。如「參差的斑駁的黑影」,可改為「參差的斑駁黑影」;或「肢體的語言往往會洩露人的真正意圖」,可改為「肢體語言往往會洩露人的真正意圖」。
(三)被動語態。
首先,中文的被動語態,並不像英文那般被評為「軟弱無力的句法」。無論是「錢被他花光了」或「錢被花光了」,與主動的「他花光了錢」都是十分慣用的。甚至,「錢被花光了」,更往往以「錢花光了」的主動語態呈現。
其次,「他被懷疑偷東西」若改為「他有偷東西的嫌疑」,或「他的意見不被大家接受」,若改為主動的「大家都不接受他的意見」,其實對語句的簡潔、生動、音律都沒有太大的幫助。
(四)主詞。
首先,中文通常以具體名詞為主詞,而英文則常有以抽象名詞作主詞。如英文語法「他的競選失敗讓他從此退出政壇」,改為中文語法則是「他因為競選失敗而從此退出政壇」;中文語法似乎較英文略勝一籌。
其次,把長修飾詞加在名詞之前,是一種累贅的呈現方式,應予避免。如「他接到一張前妻轉來罰款高達百萬元的補稅單,讓他嚇了一大跳。」可改為「他接到一張補稅單,是前妻轉來的,罰款高達百萬元,讓他嚇了一大跳。」
(五)偽動詞。
首先,偽動詞如「作出」、「進行」等,是一種裝腔作勢的「萬能動詞」,遭到普遍濫用。如「科學家對癌細胞的轉移進行試驗,發現…」,改為「科學家對癌細胞的轉移試驗,發現…」;如「他對這顆新藥的開發作出重要的貢獻」,改為「他對這顆新藥的開發有重要的貢獻」。
其次,「正式」則是一個偽副詞,其濫用的程度,與另一個偽副詞「成功地」聲勢相當。
(六) 複數,「們」。
首先,許多複數稱法加「們」都顯得多餘而拙劣,如「讀者們」、「觀眾們」、「球員們」;其實用「讀者」、「觀眾」、「球員」,複數的意思就十分清楚了。
其次,儘管林語堂、余光中對「人們」的用法也深惡痛絕,斥之為「醜陋的西化詞」,但我個人是覺得還好,如「人們普遍認為,這樣的反對太激烈了吧」。
(七)「……之一」。
首先,有時使用「之一」有其必要,但濫用更是常見。如「金農是楊州八怪之一,他的畫風具有……」,就不能省略「之一」;但 「紅樓夢是中國文學名著之一」,「張三是我好友之一,他……」,這「之一」就沒有必要了。當然,若再說「其中之一」,罪過就更深重了。
其次,「一個」也是一個應該注意的問題,又如「獲獎作品都有一個明確的主題」,改「獲獎作品都有明確主題」,簡潔一些。
(八) 連接詞,「及」,「以及」。
首先,「A,B ,C and D」是英文的句型,中文不僅沒有「and」的用法,有時連頓號都沒有。如說「禮樂射御書數」、「柴米油鹽醬醋茶」,而絕不說「五行是金、木、水、火以及土。」
其次,在現代寫作中,「及」和「以及」已普遍被接受,如「台灣近年加速政治民主化,在人權保障、性別平權、環境自主,以及體制改革上,都有長足的進步。」
(九)介詞,「有關」、「關於」。
首先,嚴格而言,「有關」、「關於」、「由於」大多是濫用之詞。如「計劃整理一些有關贅詞的資料」,應該用「計劃整理一些贅詞的資料」即可。
其次,「由於」,「因為…所以…」也是大多可以省略的。如「由於他家境清寒,所以只好休學」,可改為「他家境清寒,所以只好休學」,或更精簡為「他家境清寒,只好休學」。
(十)「…性」。
首先,「全球性」、「可閱讀性」、「具參考性」……,這種用法被嚴謹的人士視為「偽術語」,意思就是「知識份子的假掰」。這種用法在文青當道的今日,已經沛然莫之能禦了,只得大家警醒些,稍作節制。
其次,某些「…性」其實是具有嚴謹的學科定義,如社會學使用的「主體性」(subjectivity)、「現代性」(modernity),則不能一概而論。
c#修飾詞 在 鄺俊宇 Roy Kwong Facebook 的最讚貼文
《姊妹》鄺俊宇
傷痕累累,好想說,但不懂說。
撥了那熟悉的號碼,電話接通了。
拿著電話的妳,鼻水糾纏淚水,令妳連呼吸也困難,何況出聲:
「……」
「怎麼了?」妳未開口,她已聽得出妳的苦:「又是他嗎?」
妳頓時泣不成聲。
//「聽過你太多心事,但已經不再重要」
總有一個好姊妹,會無條件的疼妳,原因好簡單,因為妳也無條件的愛她。
藏在妳心底裡最深處的事兒,她每件都知道,她,就像妳另一顆心臟。
妳喜歡誰,妳所受的委屈,妳有些不能見光的秘密,第一時間,總會想跟她說,傳個短訊,撥個電話,約個飯局,把發生在妳身上的事,如數家珍的告訴她,就像妳定期都要做的事。
最有趣的是,她跟妳一樣的重視妳。
對著她,妳不用修飾詞彙,越不客氣,越顯得妳跟她親密。
「喂!」屏幕傳來她的whatsapp。
「點呀?」
「不如今晚打邊爐吖?」
「仲食,又話減肥?」
「食埋呢次先啦,食飽,先有氣力減肥。」
沒她好氣,但越坦白,越好姊妹。
想約便約,想見便見,有時候,姊妹真的有點像戀人,或比戀人更親近,無聊時,whatsapp個表情符號給她,甚至撥個電話對她伸懶腰,她也絕不會生氣。
彷如情侶,姊妹也有熱戀期,見多久也不厭悶,就算hea,也可以約出來見面一齊hea,明明沒有血緣,但妳真的把她當妹疼。
//「唯求好姊妹,抱我一抱,唯有我聽過你對我哭訴」
「都不明白妳,為什麼還要留戀他?」她氣結,替妳不值。
她當然不是不明白妳,而是陪妳用同一種心情,不明白自己,為何還要愛著那個他。
「不知道,」妳欲言又止,要說過的話,都說過了,理性叫自己放手,但感性卻越捉越緊:「我好蠢吧?」
「係呀,妳好蠢,」她先是沒好氣,但,還是好懂安慰妳:「但有我陪妳嘛。」
或許不久前,就是她向妳訴苦,說不定,連跟妳的苦也一樣。
//「每當我愛到跌入漩渦,將錯就錯,關係亦出錯,我總太愛人,逼到愛人,變做朋友再變生疏」
跟男孩分手了,她趕來找妳,對妳最佳的安慰,不是跟妳說愛情理論,而是靜靜守在妳旁,讓妳哭崩一次。
她,就是見盡妳喜怒哀樂的一個人。
只有對著她,妳才會披露藏在心底裡最深處的自己。
如果有一天,妳跟她絕交了,痛不會比跟戀人分手為少。
怎麼跟妳絕交,比分手更痛?
原來,我早就把妳當作我的一面鏡。
一舉首,一投足,我都想與妳同步。
如果,如此親密的我倆,竟然因距離而絕交了,我寧願跟妳訴說多兩次跟男孩分手的苦,都不願失去妳。
愛情,可以是一剎那;友誼,卻能是一輩子。
//「若我說我願意誰在乎過,你知道那答案快提示我」
有多久,沒有找妳呢?
這次沒有苦要訴,我漸放下那個他了,純粹想見妳,是因為我掛念妳。
想告訴妳,我最放不下的人,不是他,是妳。
妳猜,我未開聲約妳,妳會否剛好想找我呢?
答應我。
妳,不准留底我一個。
//「總有天找到一個,真的值得我」
PS.《姊妹》楊千嬅,作詞:林夕,作曲:C Y Kong