雖然這篇budge中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在budge中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 budge中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過5,795的網紅網球場的路上,也在其Facebook貼文中提到, 為什麼叫大滿貫(Grand Slam)? Grand slam直譯過來是巨大的聲響,據說這個詞最早出自18世紀一種名叫「Boston」類似橋牌的撲克牌遊戲中。在Boston裡,grand slam是形容一位玩家贏得了單局全部13墩牌。 Grand slam第一次被用在網球運動是在1933年,美聯...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅KARMAN,也在其Youtube影片中提到,Comes with 3 minutes of extra footage (waterproof and oil proof test!) at the end of the review! Do they live up to the claims? 已經加了中文字幕, 請開CC來享用三個小時的...
-
budge中文 在 KARMAN Youtube 的最佳解答
2014-08-27 12:00:01Comes with 3 minutes of extra footage (waterproof and oil proof test!) at the end of the review! Do they live up to the claims? 已經加了中文字幕, 請開CC來享用三個小時的心血, 謝謝~
v v FOR MORE INFO v v
Not sure if I need to put this disclaimer out, but I'd better just in case. These eyeliners were sent to me by Tosowoong for testing purposes and reviews. For a full disclaimer, check out my blog entry.
TIMESTAMPS==============================
For those who're running short of time ;)
Product introduction: 0:40
Product claims and description: 1:30
Season 1 swatches: 2:25
Season 3 swatches: 3:06
Budge proof test: 3:48
Application of eyeliners: 4:24
First impression after application: 7:23
First update 4 hours later: 7:46
Second update 7.5 hours later: 8:31
Reviewing the claims: 9:22
What I like about the product: 10:20
Things that the product can be improved upon: 11:06
Extra footage:
Waterproof test: 13.49
Oil proof test: 14:18
LINKS THAT MAY INTEREST YOU===============
All prices stated exclusive of shipping.
Oil proof test on the official Tosowoong site - 39800 won:
http://tosowoong.com/shop/shopdetail.html?branduid=1570&xcode=&mcode=&scode=&GfDT=bm5%2FW1o%3D
Qoo10 Singapore - SGD$12.80 (on offer?)
http://list.qoo10.sg/item/BEST-SELLING-EYELINER-KIT-TOSOWOONG/409898032?sellerview=on
Qoo10 Hong Kong - HKD$121.50
http://list.qoo10.hk/item/TOSOWOONG-TOSOWOONG-NEW-SEASON3-MAKE-ON/412738309?sellerview=on
Amazon - USD$25.90
http://www.amazon.com/Tosowoong-Waterproof-eyeliner-Eyeliner-cosmetics/dp/B00HZXBQ94/ref=sr_1_4?ie=UTF8&qid=1409023743&sr=8-4&keywords=tosowoong
Wishtrend - USD$28.87
http://www.wishtrend.com/make-up/507--tosowoong-makeon-princess-gel-pencil-eyeliner-set.html
BLOG ENTRY==============================
Visit my blog for more information and detailed instructions and write up!
http://madokeki.blogspot.com/2014/08/tosowoong-makeon-princess-eyeliner.html
PRODUCTS USED============================
Tosowoong Makeon Princess Eyeliners (Super Long Lasting Waterproof Gel Pencil Liner)
Season 1 (from the original line)
#S02 party tonight pearl black (tight lining)
#S03 lovely espresso brown (upper waterline)
#S04 sexy vampire burgundy
#S05 secret princess gold
#S06 look at me lovely beige (inner corner and lower water line)
Season 2 (from the bronze spectrum)
#BS01 dark brown
#BS02 glam brown (outer half)
#BS03 deep bronze
#BS04 blonde (inner half)
#BS05 sunshine
MUSIC=======================================
Lee Jin Wook
1. Bon Bon!
https://itunes.apple.com/ca/album/bon!-bon!/id393280936?i=393280943
2. déjà vu Waltz
https://itunes.apple.com/ca/album/deja-vu-waltz/id312838570?i=312838676
CONNECT WITH ME ============================
I BLOG: http://madokeki.blogspot.com
I INSTAGRAM: http://instagram.com/madokeki
I TWEET: http://twitter.com/madokeki
first impression, review, korean, eyeliner, waterproof, gel, pencil, beauty, cosmetics, asian brands
budge中文 在 網球場的路上 Facebook 的最讚貼文
為什麼叫大滿貫(Grand Slam)?
Grand slam直譯過來是巨大的聲響,據說這個詞最早出自18世紀一種名叫「Boston」類似橋牌的撲克牌遊戲中。在Boston裡,grand slam是形容一位玩家贏得了單局全部13墩牌。
Grand slam第一次被用在網球運動是在1933年,美聯社(Associated Press)的運動編輯古爾德(Alan Gould)在爲The Fresno Bee報紙撰寫的文章中寫道:
「傑克.克勞福德(Jack Crawford)已經拿下過澳網、法網和英網的單打冠軍,明天下午他將在美網冠軍決賽面對佛瑞德.派瑞(Fred Perry),爭取成為網球史上第一個grand slam。」
不過,克勞福德後來輸給了派瑞,沒能成為網球史上的第一個grand slam。
5年後,1938年,澳洲網球選手唐納.布吉(Donald Budge)在當年拿下了四大賽事全部的男子單打冠軍,創下歷史。美國專欄作家丹齊克(Allison Danzig)也再度將這個出自撲克牌遊戲中的grand slam,用來形容布吉非凡的成就。Grand slam開始在網球運動中使用。
你應該發現了,grand slam的用法一開始指的是「人」 - 在同一年中贏得了四大賽事的冠軍選手。說到運動場上的grand slam,第一個人其實是美國高爾夫球選手巴比.瓊斯(Bobby Jones),瓊斯在1930年那一年贏得了高爾夫球四大賽全部冠軍。
現在,grand slam也被用作指「事」。比如,溫布頓是四大滿貫賽事之一(Wimbledon is one of the four Grand Slam tennis tournaments)。在棒球運動中,grand slam是指滿壘時打出的全壘打,也就是滿貫全壘打,可以說grand slam或是grand slam home run。
以grand slam為基礎,後來也延伸出,生涯大滿貫(career grand slam)、包括奧運冠軍的生涯金滿貫(golden grand slam)、包括奧運與年終冠軍的超級大滿貫(super slam)、四分之三滿貫(three-quarter slam)等等。
在中文裡將grand slam翻譯成「大滿貫」,據說是借用自麻將裡的術語,指的也是類似全贏的意思。
「滿貫」這個詞很早就有,可以在西元前200多年的《韓非子》看到。「貫」是古時候穿錢幣的繩子,穿滿了錢的繩子,「滿貫」指的是達到了極限的意思。
以上就是關於grand slam的由來,恭喜我們一起又收穫了一點網球風景。
--------------------------------
圖:
這次與breakpoint合作推出的「滿貫獵人」〈Grand Slam hunter〉聯名T恤,由澳網的淺藍色,法網的紅色,溫布頓的綠色,以及美網的深藍色組成一座網球場,象徵四大滿貫賽事,滿貫獵人,展現我們對大滿貫賽事的渴望,也是追求卓越挑戰極限的自我鼓勵。
支持我們,購買連結在留言區,多件折扣持續中。
* 我們會將淨利的20%作為基金,存錢辦免費的「受傷後的網球課」(簡介也在留言區)。也歡迎私訊贊助討論,希望能更快開成課一起學習。