作者thanatosfe (腎感欣慰)
看板BTS
標題[歌詞] 201120《BE》05. 暫時(Telepathy)
時間Fri Nov 20 14:18:03 2020
作詞/曲:
SUGA, EL CAPITXN, Hissnoise,
RM,
Jung Kook 以放克節奏為基礎的復古流行Disco風歌曲,由SUGA參與完整的創作,以鼓聲和貝斯聲為
主的復古電子音樂十分引人入勝。透過歌詞,描述因為COVID-19而無法親自與全球歌迷見
面,「暫時」分開的狀況。表達和歌迷見面時、和歌迷在一起的時刻最感到幸福,完整表
達七位成員雖然現在分隔兩地,但卻感覺總是陪在彼此身邊的訊息。 在日復一日的生活中
遇見你時的我最幸福
在截然不同的日常中
你的存在對我格外特別
別來無恙吧
沒有生病吧
我最近普普通通
輕飄飄地沒有活著的感覺
因為多了好多時間
才能寫出這樣的歌
這是為了你寫的歌
Yeah 歌 yeah 歌
來 一起去看湛藍的大海吧
去看我們曾一同玩樂的蔚藍海洋
暫時拋開 暫時放下
莫名的擔憂
我們自己享受 共享的回憶中
藍色大海中央的小島
即使此刻相隔兩地
我們仍有相同心情
即便你不在我身邊 yeah
即便我不在你身邊 yeah
我們都明白 我們就在彼此身邊
在日復一日的生活中
遇見你時的我最幸福
在截然不同的日常中
你的存在對我格外特別
早晨如野草般凌亂地起身
像鏡子一樣確認你的狀況
我眼角沾染的不是眼屎 而是滿滿的你
走在街頭總會想 這顆星星
是許給我們的街道
Oh can I be your Bibilly Hills
Like you did the same to me
(Baby)
速度太快有點危險
速度太慢有點無趣
不要太快
也別太慢
配合我們的速度前進
這是漫長又有趣的雲霄飛車
即使此刻相隔兩地
我們仍有相同心情
即便你不在我身邊 yeah
即便我不在你身邊 yeah
我們都明白 我們就在彼此身邊
在日復一日的生活中
遇見你時的我最幸福
在截然不同的日常中
你的存在對我格外特別
--
translated by thanatosfe --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.154.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1605853086.A.425.html
推 sodavoxyi : 先推 11/20 14:22
推 A10401725 : 也超愛這首! 11/20 14:22
→ A10401725 : 歌詞好溫暖啊QQ 11/20 14:22
推 pp789456123 : 防彈寫給阿米的情歌再+1XD 11/20 14:23
推 putting6673 : 怎麼辦 這首歌詞也好喜歡 每首都好喜歡 感謝翻譯 11/20 14:23
推 summer0625 : 感謝翻譯 Skit後面接這首好適合 歌詞好溫暖好幸福 11/20 14:23
→ summer0625 : "我們都明白 我們就在彼此身邊" QQ 11/20 14:23
推 tzuchun0214 : 感謝翻譯嗚嗚 11/20 14:24
推 angelak765 : 感謝翻譯 11/20 14:25
推 keyboommi : 謝謝翻譯 玧其寫的好甜QQ 11/20 14:25
推 cjwen1018 : 推推 謝謝翻譯 情歌收穫+1 11/20 14:25
推 haohaoying : 感謝翻譯! 11/20 14:26
推 cb5786 : 這是可以一起跳舞的情歌XD 11/20 14:35
推 smadoe0603 : 不要把眼屎說的這麼浪漫啊xD 11/20 14:41
推 hmi6019 : 推翻譯謝謝 11/20 14:41
推 tothesky : 我們都明白 我們就在彼此身邊QQQQ 好玧其風格的節奏 11/20 14:43
→ tothesky : 這次最喜歡的一首歌了, 好適合開車兜風時聽 11/20 14:44
推 leslilianne : 這首歌詞好棒 阿米會一直在這裡! 11/20 14:45
推 kaworu0612 : 耶!?原來歌詞是這個意思! 玧其的rap跟bass 及鼓 11/20 14:51
→ kaworu0612 : 點都是我最喜歡的聲音 11/20 14:51
推 chimchim1013: 推 11/20 14:57
推 senttreepay : 好喜歡這首!!! 11/20 14:59
→ senttreepay : 我們就在彼此身邊<3 11/20 14:59
推 zabuze : 推 11/20 15:04
推 air30323 : 超喜歡這首!! 11/20 15:05
推 huachs : 感謝翻譯!這情歌我收下了QQ 11/20 15:21
推 swagstliou : 謝謝翻譯!! 我喜歡這首!! 11/20 15:24
推 gbyw : 推!! 11/20 15:26
推 jenny75 : 這首超可愛呀嗚嗚嗚 我們一直都在彼此身邊QQ 11/20 15:28
推 Lovemylife : 歌詞好感人 但看到眼屎我還是笑了XD 11/20 15:41
推 w5c7rr6 : 眼屎XDDDDD 11/20 15:55
推 sspc007 : 眼屎到底誰寫的啦XD 11/20 17:45
推 ShrimpDouu : 南俊的感性已經到了眼屎的地步了嗎XD 11/20 18:16
推 MusicShow : 推~根本是給阿米的情歌啊~ 11/20 18:53
推 newnewptt : 哈哈浪漫的眼屎 11/20 19:07
推 abopj80 : 這首好可愛喔 哈哈哈 遇見你時的我最幸福<3 11/20 20:03
推 iikou : 好喜歡這首歌~ 11/20 20:10
推 neive : 最喜歡這首XDDD眼屎哈哈哈XDDDDDDD 11/20 20:15
推 haehae311444: 好可愛!超喜歡!! 11/20 20:54
推 mayting3557 : 這首歌好可愛!! 11/20 21:05
推 MESUMI : 眼屎XDDD好調皮好可愛 11/20 21:28
推 general77413: 眼屎XDDDDDDDD這才是我熟悉的防彈~ 11/20 22:29
推 vv200242000 : 好幸福~~~ 11/20 22:41
推 fourtyfive : 推眼屎!這首真的好棒! 11/20 22:47
推 sunhuashine : 謝謝t大翻譯~這首好輕快可愛~ 11/20 22:55
推 sunny61629 : 這首好可愛~遇見防彈真的很幸福 11/20 23:48
推 tyjason0509 : 推眼屎XD 11/20 23:59
推 puchiko : 好俏皮!!!! 11/21 00:39
推 Flexa : 整首歌詞都好甜好可愛~~~ 11/21 00:41
推 freechy : 主打沒哭這首我竟然泛淚了QQ 玧其第二段那些看似隨 11/21 07:47
→ freechy : 意的問候好像真的跟好久不見的很珍惜的朋友問候一 11/21 07:47
→ freechy : 樣,好戳又被溫暖到。南俊我可以當眼屎的沒問題(毫 11/21 07:47
→ freechy : 無尊嚴 11/21 07:47
推 ccapple : 感謝翻譯,這首越聽越喜歡 11/21 08:56
推 Peterpan80 : 好喜歡這首啊 歌詞好甜好想他們 嗚嗚 11/21 10:34
推 sunny61629 : 每聽一次這首,就越想念以前能看到阿米棒海的時候QQ 11/21 16:25
推 swagstliou : 這首很SUGA 11/21 16:33
推 caprigemi : 玧其太甜 11/22 14:58
推 heytaco : 謝謝t大翻譯!嗚好想快點跟你們見面啊TT 11/23 03:28
推 holyjj : 好好聽~ 11/23 14:15
推 RiverPoet : 玧其風格真的太棒了... 11/30 14:33
推 tothesky : 號錫part不懂韓文的我第一次聽時就覺得聯想到大海, 01/22 23:22
→ tothesky : 像是在陽光下蔚藍的海岸線開車兜風的感覺,結果一看 01/22 23:23
→ tothesky : 歌詞居然正是在講大海,覺得好驚喜~ 01/22 23:23
推 ahzuo : 最近才開始喜歡上他們 這首歌詞真是太甜了 聽了好感 06/01 13:53
→ ahzuo : 動QQQQ 06/01 13:53