雖然這篇bt種子文件鄉民發文沒有被收入到精華區:在bt種子文件這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 bt種子文件產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過67萬的網紅MenClub,也在其Facebook貼文中提到, 【老母seed】現存最長久的BT種子《22世紀殺人網絡》致敬作《The Fanimatrix》18年來一直下載到 網絡有名言要Seed定老母?出處當然源於BT使用,即BitTorrent 以分散式 P2P 通訊協定透過網際網路發布文件以及大型檔案,原來現存公認最耐久的原版授權「BT 種子」(To...
bt種子文件 在 MenClub Facebook 的最佳貼文
【老母seed】現存最長久的BT種子《22世紀殺人網絡》致敬作《The Fanimatrix》18年來一直下載到
網絡有名言要Seed定老母?出處當然源於BT使用,即BitTorrent 以分散式 P2P 通訊協定透過網際網路發布文件以及大型檔案,原來現存公認最耐久的原版授權「BT 種子」(Torrent)乃紐西蘭影迷參考《22世紀殺人網絡》概念製作的致敬作《The Fanimatrix》(全名 The Fanimatrix: Run Program)。呢個 BT 種子 2003 年 9 月 28 日建立,Seed左18年如今依然有人做種可以下載分享,甚至比YouTube更早出世但如今依然是粒好種子。大家記唔記得自己做過最耐種子的作品又係邊一套?係見得光定唔見得光的東西呢?
bt種子文件 在 Fintech 金融科技趨勢分享 Facebook 的最佳解答
🔹#每日金融科技新聞 (20171111)
🗣我們為您蒐集全球金融科技新知,讓您快速掌握最新趨勢,今日內容概覽:
1. 高盛力爭成為華爾街的谷歌
2. BitTorrent創始人推出比特幣的競爭者
3. P2P網貸鼻祖Lending Club繼續收緊信貸
4. 美國「銀監會」認為銀行業需要更多競爭
5. 中國金融科技公司上市製造數個億萬富翁
—
1️⃣ 高盛力爭成為華爾街的谷歌
來源:商業內幕Business Insider
📘 高盛CFO Marty Chavez表示:「高盛對風險的偏好就像谷歌對搜索業務一樣,成為一家科技公司並不容易,因為銀行商業思維跟科技公司不一樣,但高盛仍在銀行創新領先。」
高盛已在交易大廳和投行業務中引進自動化,組成大數據資料庫,整合交易、市場和投資研究相關資訊,以及來自電郵、語音電話和即時消息的數據,隨後交由機器深度學習。
***
2️⃣ BitTorrent創始人推出比特幣的競爭者Chia
來源:TechCrunch
📕 喜歡下載影片的朋友對BT種子都不會陌生,Bram Cohen發明點對點文件傳輸協議BitTorrent。為了解比特幣的產生和記錄耗電問題,他計劃推出一家名為Chia Network的公司,發行以時間和存儲證據為基礎的虛擬貨幣,不需像比特幣一樣消耗大量算力和資源。
Chia 借助廉價且餘裕未使用硬碟存儲空間來驗證其區塊鏈,是一款優於比特幣、能夠集中解決問題的貨幣。比特幣有兩大問題,除了對環境的負面影響,少數比特幣礦工利用廉價電力的挖礦也有失公允。
***
3️⃣ P2P網貸Lending Club繼續收緊信貸
來源:華爾街日報
📕 總部位於舊金山的美國P2P網貸鼻祖Lending Club週三大跌17.58%,盤前一度跌超20%,原因是財報不佳。
雖然第三季利潤為EPS 0.03美元,收入比同期上漲34%至1.54億美元,但預計全年淨虧損300萬-700萬美元,並下調全年盈利預期。LendingClub雖然成功獲得一部分市佔,但一直無法持續盈利,令投資者頗為頭疼。不過為強化貸款品質,公司仍須持續收緊借貸條件。
***
4️⃣ 美國「銀監會」認為銀行業需要更多競爭
來源:Crowdfund Insider
📘 美國「銀監會」貨幣監理署(OCC)代理署長Keith Noreika在紐約參加銀行業活動時表示,美國是「全球唯一」強行分離銀行和商業實踐的國家,零售商不能擁有銀行控股公司(BHC),也不可被BHC反向收購。但如果商業實體也能提供銀行服務,可以增加銀行業競爭,也避免「把雞蛋放在一個籃子里」,即風險集中於少數銀行手中。
如果大型科技公司也能開設銀行業務,有助於利用技術降低金融服務的成本,增加獲客途徑,並擴大普惠金融範圍。
***
5️⃣ 中國金融科技公司上市製造數個億萬富翁
來源:彭博社
📕拍拍貸計劃於11月赴美上市,其聯合創始人兼首席技術官顧少豐擁有超過25%的股份,宜人貸的唐寧擁有公司36%的股份。今年共有三家中國金融科技公司在美國IPO上市,籌資總額為24.5億美元,製造了一批以美元衡量的新億萬富翁。
🎈本文已經編譯並引用自 #LenditFintech
bt種子文件 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
字幕組是文化使者?還是文化盜賊?雖然我們都知道智慧財產權的重要,但是沒有字幕組,很多人的生活可能就失去掉了色彩與樂趣。
-----------------------
「為人民服務」的字幕組
日本的影視劇、娛樂節目、動漫遊戲等次文化(subculture),受到中國年輕一代的追捧,將日本方面的資源做成「熟肉」的字幕組也成了這些年輕人接觸日本次文化的最主要途徑。
字幕組(Fansub)是在外語視頻上添加翻譯字幕後進行發布的民間組織。他們多是外國文化的愛好者,目的是將他們喜愛的外國文化傳播給更多的本國人。在中國,很多人都是通過字幕組接觸外國的影視動漫。人們可以登錄字幕組的論壇,通過BT種子或網盤鏈接下載帶中文字幕甚至雙語字幕的外國影像資源,也可以直接在彈幕類視頻網站Bilibili(俗稱B站)或AcFun(俗稱A站)在線觀看。
「我愛看日劇、美劇,偶爾看看英劇、韓劇,很少看國內的電視劇。周圍人差不多也這樣。」王倩倩說,「因為好看啊,不然看電視裏抗日神劇和婆媳狗血劇嗎?」
字幕組為年輕人接觸他們喜歡的外國文化產品創造機會的同時,也背負着極大的爭議。在未經授權的情況下,擅自將視頻資源上傳到網絡供不特定人群使用——這在大多數國家都是違法的侵犯著作權的行為。
9月28日,京都府警方網絡犯罪對策課和伏見署以涉嫌違反《著作權法》為由,分別在橫浜市和東京逮捕了兩名中國人,一名是30歲男性公司職員王某,一名是20歲男性留學生楊某。警方稱二人均為中國字幕組成員,在未經授權的情況下將日本正在播出的動畫通過文件共享軟件上傳到互聯網上。
「我們組的片源暫時沒有影響,雖然我也不知道片源具體是誰,」王倩倩並不十分在意這則改變了兩個年輕人命運的新聞,「他們太不小心了,P2P肯定不行,很容易追查到源頭,得加密,分包,點對點傳。」
「這件事,我們組裏也有討論,還是比較擔心的。」CiCi是某日本男明星的粉絲,和幾個同好一起組織了一個專門製作明星視頻字幕的字幕組, 「不知道他們是怎麼被抓到的,查IP?被舉報?」她沉默了一下,「以後我們必須更謹慎。」
(以上引用網頁原文)