[爆卦]brittle中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇brittle中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在brittle中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 brittle中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過6萬的網紅跟隨Shelly 漫步英倫,也在其Facebook貼文中提到, 【旅行書上不會告訴你的事- 關於英國人喜愛的台灣特產分享】 這篇要來分享旅行書上不會擁有的有趣故事 只有跟隨Shelly 漫步英倫才有的獨家 就是關於英國人喜愛的台灣特產 而且是經過眾多英國人的一致票選 之前有請大家猜猜看 鳳梨酥 麻糬 以及芋仔餅 究竟哪樣才會擄獲英國人的芳心呢 ...

 同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅Beanpanda Cooking Diary,也在其Youtube影片中提到,#ASMR #peanut #花生糖 ??? 材料表/文字食譜 http://www.beanpanda.com/17331 花生糖的種類五花八門,有軟有硬,花生脆糖始終是肥丁的最愛,這款歷久不衰的經典糖果,只要掌握煮糖溫度,製作鬆脆不黏牙的花生糖沒難度,切塊後即食,新鮮香脆,回味無窮。 ?...

  • brittle中文 在 跟隨Shelly 漫步英倫 Facebook 的最佳貼文

    2016-05-08 09:40:42
    有 326 人按讚


    【旅行書上不會告訴你的事- 關於英國人喜愛的台灣特產分享】

    這篇要來分享旅行書上不會擁有的有趣故事
    只有跟隨Shelly 漫步英倫才有的獨家
    就是關於英國人喜愛的台灣特產
    而且是經過眾多英國人的一致票選
    之前有請大家猜猜看
    鳳梨酥 麻糬 以及芋仔餅
    究竟哪樣才會擄獲英國人的芳心呢
    感謝大家的熱情參與 總共有130個留言
    在公佈答案之前
    先和大家聊聊英國人看到台灣特產的反應
    對於公司裡的英國人還有歐洲人
    大部份旅行時都只會待在歐洲
    回來有買伴手禮的話
    頂多就是帶歐洲的起司 巧克力和餅乾們
    雖然對我來說真的超好吃
    但對他們來說
    這些都是在英國可以買到的食品
    所以就看待的很稀鬆平常

    但當我回到公司的第一天
    帶著那些他們這輩子從來沒見過的食物
    全部都用著疑問 期待 和開心的表情看著我
    因為我把英式下午茶的氛圍
    瞬間一手打造出台式甜點區
    此時我就像是小小的台灣美食大使
    開始一一的詳盡介紹
    英國人也全部很捧場圍繞在我身旁聽我演講
    當英國人看到自己沒嘗試過的食物
    真的擁有一貫的英式禮貌性格
    他們絕對不會說好奇怪的食物
    或者看起來好噁心之類的負面話語
    因為如果這樣說的話
    就枉費倫敦是這麼國際化的美食天堂
    所以他們一定也要保有最高的接納度
    取而代之的他們全部都說
    這些食物看起來很有趣
    不得不說這是很高招的說法
    因為有趣可以涵蓋太多的意思 : )

    此時來進入主題吧
    究竟英國人喜歡的台灣特產是什麼呢
    你們有猜對了嗎
    我會從第三名開始公佈到第一名
    然後還有很詳細的分析理由
    因為他們每個人
    都是在我面前品嚐
    很多人還特地去泡英式紅茶來搭配
    之後還很貼心的和我掏心掏肺
    說出了最真實的寶貴意見
    然後我從下午三點把台灣特產擺好
    和他們解釋著每樣食物
    再陪著他們吃著以及歡樂的聊天
    再次看手錶時居然已經快四點了
    英式又混搭台式的下午茶
    對我以及英國人而言
    都是很特別的回憶

    【第三名 麻糬】

    當初我買麻糬的時候
    其實心裡已經知道英國人應該不會喜歡
    但又很想要讓他們嘗試看看這特別的食物
    果然 他們一看到麻糬時
    英國人全部都愣住了
    即使我已經介紹完畢
    卻遲遲沒有人想當第一個拿的人
    但就在此時 有個黑人男同事
    雖然他也是在英國長大的
    但黑人總是擁有最Man的性格
    他很豪邁地對著我說
    Shelly這些Mochi有什麼口味
    我說紅豆 花生 和芝麻你想吃哪一種
    他又再次很Man又捧場的對著我說
    你全部都分別給我一個
    然後他就當場在大家面前
    全部都吃完
    食物永遠是這樣
    有人吃過後 英國人就比較放心
    他們也開始跟著拿了吃
    首先 第一個最先被拿完的是花生口味
    因為花生和花生醬
    本來就是英國人很喜歡的
    再來就是芝麻 最後才是紅豆
    他們的評語全部都是its alright
    因為雖然很特別
    但他們吃下去的表情真的超好笑
    因為他們說從來都沒有吃過這種很軟
    裡面又不清楚是包什麼口味的東西
    所以沒有非常喜歡
    但卻很模稜兩可的說
    也許如果常吃習慣後 會很喜歡也說不一定
    英國人講話很喜歡拐彎抹角
    因為他們以後怎麼可能會常吃 : )

    【第二名 鳳梨酥】

    百分之八十的朋友都是猜鳳梨酥
    其實我當初也很篤定認為一定是鳳梨酥
    因為它絕對是安全牌
    而且又如此好吃
    不可能會有人討厭它
    更何況我買的還是全台灣最好吃的佳德鳳梨酥
    比起倫敦中國城賣的實在好吃一百倍
    再加上我之前待過其他的公司
    每次回台灣也都是買鳳梨酥給大家
    那些英國人全部都是用搶的
    一直說著怎麼這麼好吃
    但為什麼它會落居只有第二名呢
    英國人他們雖然全部都很喜歡
    但他們覺得鳳梨酥
    吃起來的味道很像是英國的奶油酥餅
    也跟很多英國其他的餅乾有類似的味道
    所以雖然接受程度如此高
    卻因為不夠特別
    而無法榮登第一名的寶座

    【第一名 芋仔餅】

    答案揭曉 第一名就是芋仔餅
    我只能說能夠猜到芋仔餅的你們很厲害
    當初我會買芋仔餅只是因為
    本來要買自己很愛的芋頭酥
    但想到帶進公司還要再分切很麻煩
    因為不切小塊一點
    總覺得英國人
    絕對不太可能會懂得品嚐大顆芋頭酥的美味
    最後可能就會浪費掉
    然後我就看到一大包的芋仔餅
    那是我小時候很愛吃的零食
    純粹也只是因為他們都分裝成小小包
    讓我覺得分發和攜帶都很方便
    帶回英國的家時
    其實我已經打開偷吃了好多包
    想再吃的時候又怕再吃就沒有了
    但又心想反正英國人應該也不會喜歡
    結果就這樣完完全全出乎我的意料
    芋仔餅的創辦人應該也沒有想到有這天
    希望這篇文章
    能夠轉載傳到日香食品老闆和員工們的Facebook
    讓他們看見台灣美食之光的日日飄香
    一開始芋仔餅的紫色包裝已經讓英國人很感興趣
    上面的英文寫著Taro Brittle Biscuits
    也讓他們覺得很有趣
    Taro是芋頭雖然讓他們不確定是否會喜歡
    但有了最後Biscuits的這個單字
    可以讓他們很放心
    因為就是簡單代表著餅乾的意思
    雖然麻糬也有英文單字叫Mochi
    但這是中文斜音翻過去的
    讓他們更是一頭霧水得不敢吃
    Brittle的英文單字則代表著脆的意思
    所以他們會聯想到有可能是洋芋片的口感
    但卻又和洋芋片是截然不同的食物
    比起軟到不行的麻糬讓他們覺得很奇怪
    他們對於這香脆的芋仔餅卻是讚不絕口
    真的就像他們廣告所說的一樣
    一片接一片 好吃的停不下來
    裡面總共有四片
    吃完一包的人
    又會再回到盤子上拿著第二包
    當盤子全空時
    好多人到我的座位上
    問我還有沒有多的芋仔餅
    此時就覺得我當初不應該在家吃這麼多
    完全沒想到英國人會這麼喜歡
    因為他們覺得味道實在是太特別
    更是在英國完全吃不到也買不到的餅乾
    所以實至名歸 榮登冠軍寶座 第一名

    打了很長的一篇台灣特產分享
    如果大家以後有出國要帶伴手禮時
    除了買大眾愛的鳳梨酥之外
    更可以考慮日香的芋仔餅
    日香的老闆如果看到這篇文章
    一定很開心我在幫他們宣傳
    但這絕對不是業配文 哈哈
    而是經過眾多英國人一致票選的結果
    分享給大家參考看看
    這味道應該都會蠻符合歐洲人的
    之前有說過猜對的人
    我要寄出倫敦的明信片
    現在可以請之前猜到芋仔餅的你們
    又同時想要倫敦明信片的你們
    可以在下方留言嗎
    最先留言的前兩個
    我會再跟你們詢問地址寄給你們
    我很認真的用假日寫完這篇文章
    更謝謝大家耐心看完此篇分享
    喜歡此文章的話 也歡迎大家分享
    在此更祝各位媽媽們母親節快樂
    以及祝每個人有個愉快的星期天 : )

  • brittle中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2013-11-12 20:34:07
    有 17 人按讚


    [課堂筆記]
    厭食症 anorexia
    連帶查到進食恐懼症(畏食) stiophobia
    骨質疏鬆 brittle bone disease (osteoporosis)
    osteo- 骨 porosis 多孔洞(porosity多孔;疏鬆)
    支支吾吾 trip over words

    無政府狀態不見得代表人人平等
    Anarchy doesn't guarantee equality.

    以上是今天練習的部份內容。

    老師放專業譯者Lloyd Bingham的影片,讓我們想想自己與產業的連結。這位譯者的工作語言是法德西荷和加泰隆尼亞語譯英,好慶幸他不會中文XD

    跟我前天講的「業務兼產品」觀念大同小異,他也覺得要行銷自己。他建議寫部落格、推特或成立粉絲頁(這時老師問班上誰在寫部落格,一位熱情的美女就幫我大聲宣傳了一下......)他還提到履歷的重要,我非常認同!我自己的履歷千修萬改,和老師來回討論多次,後來成功為我打開許多扇窗(多一次試譯機會多一線希望),我也幫某設計了亮眼CV(挺),改天來談談履歷好了,也想來好好看一下LinkedIn。

你可能也想看看

搜尋相關網站