[爆卦]brilliantly中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇brilliantly中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在brilliantly中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 brilliantly中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅克里夫 Cliff,也在其Facebook貼文中提到, 「每一種語言的消逝,就代表少了一種觀看世界的角度、詮釋這個世界的方式。」 我還記得2016年第一次到 台東 有人在家民宿,一起彈奏音樂後,施奕安 跟我說了這段話。 「語言是立體的。 當考古學家挖掘到器皿、用具等等,比較像是用平面2D的方式去理解前人;然而透過語言、文字,就能瞭解這個...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

brilliantly中文 在 克里夫 Cliff Instagram 的最讚貼文

2021-09-15 20:20:41

「一種語言的消逝,就代表少了一種觀看世界的角度、詮釋這個世界的方式。」 / 我還記得2016年第一次到 台東有人在家民宿 @akaka0126 ,一起彈奏音樂後,施亦安 跟我說了這段話。 - 「語言是立體的。 當考古學家挖掘到器皿、用具等等,只能算是用平面2D的方式去理解前人;然而透過語言、文字...

  • brilliantly中文 在 克里夫 Cliff Facebook 的精選貼文

    2020-05-01 12:49:12
    有 428 人按讚

    「每一種語言的消逝,就代表少了一種觀看世界的角度、詮釋這個世界的方式。」
      
    我還記得2016年第一次到 台東 有人在家民宿,一起彈奏音樂後,施奕安 跟我說了這段話。
      
    「語言是立體的。
    當考古學家挖掘到器皿、用具等等,比較像是用平面2D的方式去理解前人;然而透過語言、文字,就能瞭解這個文化重視某種事情的程度,進入他們的生活。」
      
    當晚的交流對我來說彌足珍貴,直到現在,我還在努力嘗試用這片土地上的語言創作。
      
    /
      
    早期曾經寫了一兩首英文歌,不過純粹是自以為地覺得用英文唱起來比較好聽,並非真的理解,而好好地使用它。
      
    專心用中文、台語創作後,心裡也覺得踏實許多。沒想到這一兩年陸續收到訊息,是國外的朋友用串流平台聽到音樂,很喜歡但無法理解歌詞中的含義,希望我能翻譯給他們聽。
      
    這件事在心裡留了好一陣子,直到認識了Min,謝謝她有如詩句般的英文歌詞,重新賦予歌曲新的風貌:)
      
      
    任性而活
      
    生命之中 太多遷就
    There is so much to compromise in life,
    沒有人能為你左右
    And no one would be controlled by you.
    任性而活 為愛執著
    living carefreely and persisting in love
    無非只想 天長地久
    (You) just want nothing more than being forever
      
    你醒著睡著 和世界在拉扯
    You wake up and fall asleep and struggle in this world
    你笑著哭著 用力感受著
    You smile and sob and experience (life) in a tough way
    孤單寂寞 都是美麗的
    Loneliness and solitude are both radiant
      
    蒼白的笑容 化作和煦的風
    The feeble grins turn into the warm breeze
    吹拂著心頭 撫平了傷口
    (And) it blows into the heart and heal the wound
    從今以後 從容不迫
    From now on, (you) are in the peace of mind.
      
    黑夜中霓虹 閃爍燦爛的光
    Neon lights twinkle brilliantly against the dark nights
    輕聲地觸摸 每一個角落
    As if they touch every corner gently with light tones
    陌生畏懼 也是美麗的
    Unfamiliarity and fear are both glamorous
      
    蒼白的笑容 化作和煦的風
    The feeble grins turn into the warm breeze
    吹拂著心頭 撫平了傷口
    (And) it blows into the heart and heal the wound
    從今以後 不再迷惘
    From now on, you are confused no more
      
    多年以後.....
    After many years
      
    /
      
    英文翻譯: X Minda Yu
    MV:https://youtu.be/RhR7jUycRtE

  • brilliantly中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • brilliantly中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • brilliantly中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站