為什麼這篇break it down中文鄉民發文收入到精華區:因為在break it down中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jklkj (誠實可靠小郎君)看板Eng-Class標題[求譯] Break it down時間...
求中譯:
break it down
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
Even I had trouble with him.
I read him originally when I was 5, but I struggled.
So I'm gonna break it down for you.
I'm gonna throw some rhymes.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
break it down 我是學"破壞"
throw some rhymes "丟些韻"?
提問:
我想問的是 break it down 在這是什麼意思呢?
還有 throw some rhymes
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.93.5.139