[爆卦]bourgeois法文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bourgeois法文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bourgeois法文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bourgeois法文產品中有14篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, 你知道嗎?【🇺🇦基輔雞真的來自基輔嗎?基輔雞演說是怎麼回事?】 #本日冷知識1556 大家好,我是Mr Holiday。 之前聊了好幾週港澳食物,有讀者留言說可以說說基輔雞為什麼叫基輔雞。感謝讀者提供我們寫作的靈感,當然也讓大家換個口味。 基輔(Київ)是烏克蘭的首都,而基輔雞這道菜雖然在烏...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過420的網紅ELVI TravelBag X ELVI行李箱,也在其Youtube影片中提到,💛講義領取辦法: 1. 訂閱Elvi的頻道 2. 截圖任一片段(須包含頻道名和標題) 3. 將截圖放到Instagram限時動態,並標記我 @elvitravelbag 4. 截圖須放置超過23小時 5.完成後,請私訊我的Instagram,即可獲得免費精美講義唷!❤❤❤ 💙上一篇影片 Last ...

bourgeois法文 在 ????? ???? ✈︎【梅根說故事】 Instagram 的最佳解答

2020-05-11 13:17:49

小資,又稱小布爾喬亞。 ———————————————- 布爾喬亞(bourgeois)是一個法文音譯名,它的意思是資產階級和中產階級。 🦄 小資女孩就是稍有工作經驗,小有生活品味的單身白領OL。 工作經驗約有3至5年,固定的收入以及小小的積蓄,懂得活在當下並享受生活,嚮往流行思想, 在能力範圍內,...

  • bourgeois法文 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-21 10:26:42
    有 109 人按讚

    你知道嗎?【🇺🇦基輔雞真的來自基輔嗎?基輔雞演說是怎麼回事?】
    #本日冷知識1556

    大家好,我是Mr Holiday。

    之前聊了好幾週港澳食物,有讀者留言說可以說說基輔雞為什麼叫基輔雞。感謝讀者提供我們寫作的靈感,當然也讓大家換個口味。

    基輔(Київ)是烏克蘭的首都,而基輔雞這道菜雖然在烏克蘭、俄羅斯以及前蘇聯國家可以點的到,但是據說如果你問當地人這道菜的起源,他們會說其實這道菜是法國菜。

    在1840年代末,對當時的俄羅斯人來說,美食與文化最好的地方就是法國。所以有錢人不是把自己的廚師送到法國學廚藝,就是直接請一個法國人來俄羅斯當廚師。據說基輔雞這道菜就是由沙皇亞歷山大一世(Алекса́ндр I)的法國廚師Marie-Antoine Carême發明的,雖然他在俄羅斯待的時間不長,但是對當時的上流社會料理帶來了很大的影響。

    但是當時這道菜還不是叫基輔雞,而是法文的Côtelette de volaille來稱呼他,這個字直翻其實就是「雞排」的意思。這道菜的作法可以用小牛肉或是用家禽,但是因為雞是比較便宜的動物,所以比較常用雞製作。

    而「雞排」後來經過基輔大陸飯店(Continental Hotel in Kiev)改良後與宣傳,漸漸變成為人所知的「基輔雞排」,中文簡稱「基輔雞」。在共產革命之後,社會上也有人認為要替這道菜正名,以去除法國布爾喬亞(bourgeois)的影響,加入無產階級的元素,例如改成「奶油雞排」(chicken cutlet stuffed with butter)。

    但是政體易改,要影響人們的飲食習慣也沒那麼容易,就連1940年蘇聯食物產業部出版的《餐飲分配目錄》(Сборник раскладок для предприятий общественного питания)仍繼續用基輔雞這個名詞。

    基輔雞除了變成前蘇聯國家餐廳的標準菜色之外,在西歐或是美國的俄羅斯餐廳也會準備這道菜,所以漸漸的為西方國家的民眾所認識。

    既然講到基輔雞,那就順道提一下美國老布希(George HW Bush)總統的「基輔雞演說」(Chicken Kiev speech)。1991年蘇聯已經搖搖欲墜,當時的老布希總統為了避免區域動盪,所以比較支持蘇聯領導人戈巴契夫(Горбачёв)的新聯盟條約方案,而非各加盟共和國各自獨立。他當時在烏克蘭基輔的國會發表演說,要烏克蘭不要重蹈南斯拉夫的覆轍,最後國家分崩離析。

    但是當時烏克蘭就是努力要離開蘇聯,但老布希卻勸烏克蘭人留在蘇聯參與改革,除了跟當時的局勢不符合之外,也被《紐約時報》批評為軟弱且誤判情勢,稱這個演說為「基輔雞演說」。除了因為演說發生在基輔,加上雞在英文裡面的軟弱的意思,而基輔雞是美國大眾熟悉的蘇聯菜,所以暗諷老布希不敢大膽的支持烏克蘭從蘇聯獨立的態度。

    演說三週後,烏克蘭宣布獨立;再過三個月,烏克蘭脫離蘇聯。可見當初老布希的建議跟大趨勢的走向真的背道而馳。

    今天就說到這裡啦,我們下次見!

    [Mr Holiday]

    #MrHoliday #ChickenKiev #Food #Foodie #Ukraine #Kiev #Kyiv #基輔雞 #烏克蘭 #基輔 #食物 #名字 #冷知識 #基輔雞演說

    參考資料:
    1. Is Chicken Kiev really from Kyiv? https://kyivguide.com.ua/is-chicken-kiev-really-from-kyiv/
    2. Wikipedia: Chicken Kiev speech https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev_speech
    3. Wikipedia: Chicken Kiev https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_Kiev

    圖片資料:
    https://www.lemontreedwelling.com/chicken-kiev/

  • bourgeois法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2020-11-30 20:41:41
    有 1,194 人按讚

    【 🇫🇷 巴黎左右岸的差別原來這麼多!— 巴黎人與瑞士人知性對話 🇨🇭】 ​

    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Salut Tristan ! Comment se passe ta nouvelle vie à Taipei ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉 Tristan!你在台北的新生活過得怎麼樣呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Salut Yannick ! Tout se passe à merveille. C’est tellement différent de Paris, mais j’adore ma nouvelle ville.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉杰宇!一切都很順利!雖然這裡的生活跟巴黎差很多,但是我很喜歡台北。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 En effet, ça n’a vraiment rien à voir. D’ailleurs, en parlant de Paris, tu ne m’as jamais dit d’où tu venais exactement.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「兩個地方確實完全不一樣。對了,你還沒告訴我,你是來自巴黎哪個區域。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Je suis de la rive gauche.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我來自「左岸」。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comme c’est intéressant ! À Genève, on parle souvent de rive gauche et rive droite. Je ne savais pas que cette distinction était aussi importante pour les Parisiens.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「好有趣喔!在日內瓦,我們也經常會提到「左右岸」。但我不知道巴黎人也會這樣辨別!」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Bien sûr, c’est une donnée très importante pour comprendre Paris. Toute proportion politique gardée, je dis souvent que la Seine est un peu « le mur de Paris », car elle sépare Paris en deux villes distinctes : la rive gauche, au Sud de la Seine, et la rive droite, au Nord.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「當然會喔,要了解巴黎的話,這概念很重要。我也經常把塞納比喻成「巴黎牆」。雖然跟「柏林牆」的政治情況無法相比,不過塞納河確實也會把巴黎割成兩個不同的城市:「左岸」是在塞納河的南邊,而「右岸」在北邊。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 J’ai déjà entendu dire que la rive gauche était « le Paris des richtos », alors que la rive droite serait « le Paris des classes populaires ». Est-ce que ce résumé simpliste a du sens selon toi ? ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我曾經聽說過「左岸」是「有錢人住的巴黎」,反而「右岸」是「老百姓住的巴黎」。你覺得這麼簡單的總結是對的嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Non, la réalité est bien évidemment beaucoup plus complexe ! Il faut s’intéresser à l’histoire de la ville. Depuis l’Antiquité romaine jusqu’au Moyen Âge, Paris s’est d’abord développée sur l’île de la Cité, puis sur la rive gauche, au Sud. À l’époque, le Roi, les nobles et l’Église étaient présents sur la rive gauche, et ils contrôlaient le pouvoir politique et l’éducation, avec la Sorbonne et le quartier Latin.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不對,事實上,巴黎的背景狀況複雜許多了!想要了解巴黎的社會階級之前,需要先知道巴黎的歷史。自從羅馬帝國一直到中世紀,巴黎的發源地是從兩岸之間的 « L’île de la cité »「西提島」再往左岸擴大。當時的君主、貴族以及教會都集中在左岸。他們透過 « La Sorbonne » 索邦大學以及在拉丁區的學院和政府機構來控制教育與政治權力。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comment la rive droite s’est-elle développée alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「右岸後來怎麼發展起來的呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 ​ Et bien à partir du Moyen-Âge, certains citoyens se sont enrichis grâce au commerce, et ont constitué une nouvelle classe sociale, la Bourgeoisie. Les nobles les regardaient de haut, les traitant de « parvenus », et ils étaient aussi méprisés au sein de l’Église, qui considère le commerce et l’enrichissement comme une activité impure. Ce sont les Bourgeois qui se sont organisés en contre-pouvoir sur la rive droite, notamment en créant l’Hôtel de ville de Paris au XIIIème siècle, pour protéger leurs intérêts commerciaux face à la noblesse et l’Église catholique.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「在中世紀,有些老百姓靠著生意開始富裕起來,他們組合一個新的階級,« la Bourgeoisie »「資產階級」。當時的貴族會鄙視資產階級,將他們稱為 « les parvenus » 「發了橫財的新貴」。此外,教會將買賣、累積財務,都視為不道德的活動,因此教會在當時會歧視資產階級。在這情況下,他們住在對岸抗衡勢力。 十三世紀,資產者在右岸建立了巴黎市政廳,來捍衛自己的利益。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 On peut dire que ce sont les bourgeois parisiens qui ont développé la rive-droite alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「所以就能說是資產階級讓巴黎的右岸發展嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui exactement. Au cours des siècles, les bourgeois ont insufflé à la rive droite de Paris une image de luxe, de plaisir, et de glamour, loin de l’austérité voulue par l’Église Catholique. C’est pour ça qu’aujourd’hui toutes les boutiques de luxe sont situées là-bas.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「沒錯!這幾百年來,資產階級讓巴黎的右岸呈現出奢侈、高級的形象。與早期的天主教會要求的簡樸恰恰相反!這就是為什麼巴黎的名牌店都在右岸。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Mais la rive-gauche a aussi connu son heure de gloire au début du XXème siècle non ? Avec les peintres et les écrivains qui se réunissaient aux cafés de Saint-Germain-des-Prés.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不過,二十世紀的左岸也經歷了一段輝煌的時間,不是嗎?當時的藝人、作家都會在 « Saint-Germain-des-Prés » 「聖日耳曼代普雷」的咖啡廳相聚。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, il y a eu comme un renouveau de la rive-gauche dans les années 1920. Face aux excès bling-bling de la bourgeoisie de la rive droite, qui étalait son argent et sa réussite à la vue de tous, beaucoup d’intellectuels parisiens se sont déplacés sur la rive gauche par exaspération. Depuis, il existe encore cette différence entre le Paris intellectuel, historique, et artistique sur la rive gauche, et le Paris de la mode, du luxe et du glamour sur la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「是啊,二十年代就是左岸的文藝復興。由於當時的巴黎知識分子看不下去右岸的資產者過於奢侈的生活方式,以及他們炫富的行為,他們就決定移去左岸了。今日的巴黎仍然保留當時分裂的痕跡,左岸就是巴黎歷史、知識份子、藝術的一面,右岸就是巴黎時尚、豪華、優雅的一面。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Et toi, tu es plutôt rive-gauche alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「你呢?你比較像巴黎左岸人嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, je suis né sur la rive gauche et j’y ai vécu toute mon enfance. Ma mère m’emmenait jouer au Jardin du Luxembourg, j’achetais mes livres dans les librairies du Boulevard Saint-Michel. Pour moi, c’est ça Paris. Je ne me sens pas chez moi dans les galeries Lafayette, ou les boutiques de luxe de la Rue Saint-Honoré. Je préfère une bonne brasserie parisienne à Montparnasse, avec un serveur en smoking, plutôt qu’un de ces bars branchés du 11ème arrondissement, qui servent des cocktails hors de prix avec des noms imprononçables.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嗯,我是土生土長的左岸人。小時候,我媽媽會帶著我去逛盧森堡公園,我都會去 « Le Boulevard Saint-Michel » 「聖米歇爾大道」買書。我心目中的巴黎,就是左岸。我只要去 « les galeries Lafayette » 「老佛爺百貨公司」或名牌街 ​ « la Rue Saint-Honoré » 「聖奧諾雷路」這種陌生的環境,我會感覺不太自在。我寧願在 « Montparnasse » 「蒙帕納斯」的親民的路邊酒吧喝點啤酒,也不要到十一區很高級的酒吧喝一些都唸不出名字又昂貴的調酒。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Je savais que les Français des autres villes n’aimaient pas les Parisiens, mais je ne pensais pas que les Parisiens se détestaient aussi entre eux !​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我知道其他法國人不喜歡巴黎人,但是沒想到巴黎人之間還可以彼此討厭。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Et oui, c’est ça aussi Paris ! On aime beaucoup se critiquer les uns les autres, mais en vérité, on aime tous Paris, avec ses qualités et ses défauts. D’ailleurs, une fois adulte, j’ai déménagé pas loin de l’Arc de Triomphe, et j’ai aussi appris à apprécier le charme et le raffinement des parcs et des grands boulevards de la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嘿啊,這就是巴黎!我們很喜歡嗆對方,但終究,不管優點、缺點,我們都愛巴黎。我長大之後,搬去凱旋門附近。搬到那邊也慢慢學會了珍惜右岸寬敞大道與精緻公園的魅力。」​
    ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    PS: 杰友們好!好久沒有發文欸,我其實有點想念你們 ❤️ ​ ​ 趕快在留言區出面跟老師 Bonsoir 一下 😂 ​ 希望今晚的貼文,大家有學到很多新知識 🇫🇷 😍 ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    最近我跟法國老師都在辦活動,有空很歡迎大家來參加 👏😊​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    #杰宇的法文邂逅​
    #Tristan的法文邂逅​
    #巴黎歷史​
    #雙語文​
    #法文講座

  • bourgeois法文 在 酒類專家 王 鵬 Facebook 的精選貼文

    2020-10-16 16:30:38
    有 85 人按讚

    【活動資訊】〈Grands Crus——漫步羅曼尼〉品酒課程

    布根地每一座特級葡萄園,都是特別的存在。特級園位於酒村範圍內,但卻都在村莊風格的主旋律之下,發展出獨一無二的變奏。你,能否從酒杯裡,分辨出特級園的美妙旋律?特級園酒款,時而繁複的裝飾細節,時而純粹的明亮澄澈,一貫的完整架構與豐富層次,卻又不悖離村莊風格的主旋律。你,都喝出來了嗎?

    漫步羅曼尼⋯⋯你聽過羅曼尼嗎?其實,法文要說成「侯瑪內」。

    這一堂課安排了四個頂尖酒莊的酒款,透過引導比較品飲,你將深刻體會,馮內-侯瑪內(Vosne-Romanée)村莊一帶,為何能夠成為布根地金丘/夜丘特級葡萄園薈萃之地,素有「夜丘王冠寶石」的美譽。我們將以知名的Vosne-Romanée村莊/Flagey-Échezeaux村莊的特級園酒款為核心,向外發散,帶你懷著漫步羅曼尼的情致,參透布根地葡萄酒的極致。

    透過專業引導品飲,細細品嘗8款精選布根地酒款,你將學會從專業品評觀點,描述風味與分析品質。你將體驗一層更勝一層的風味細節,理性認識特級園的品質高度;你將經歷一波再一波的感官震撼,感性領會特級園的獨特存在。你也將聽到關於特級葡萄園的有趣軼事與歷史典故,瞭解名稱由來與背後涵義,並學會以標準的法語,唸出特級園的名字。探索葡萄園的「秘辛」,替你的布根地品味之旅,增添許多意想不到的樂趣。

    以前沒有喝過布根地特級園葡萄酒?擔心自己喝不出特級園的美好?別擔心!課堂引導品飲,特別準備了三款村莊級酒款,讓你可以同時比較相同年份、相同生產商的不同等級葡萄酒。不同層級酒款實際比較品飲,不同生產者風格的交叉比對,加上深入淺出的詳細解說,就是要帶你領略布根地葡萄酒的極致!

    【課綱】
    特級園是什麼?
    特級園名稱:從詞源考據到法語發音
    特級園地塊:從地理區隔到標示邏輯
    特級園風味:從主導旋律到風味變奏
    特級園演繹:從釀造哲學到風味美學
    特級園點評:從引導品飲到專業分享

    【酒單】
    交叉比對,引導品飲7款酒。2014特級園紅酒4款,對照品飲村莊級酒款3款。請注意:我們保留修改酒單(酒款升級)的權利。

    2014 Grands-Échezeaux Grand Cru, Georges Noëllat市價約29,980 N.T.
    (對照)村莊級紅酒2014 Vosne-Romanée, Georges Noëllat市價約 5,400 N.T.
    2014 Grands-Échezeaux Grand Cru, Mongeard-Mugneret 市價約11,980 N.T.
    (對照)村莊級紅酒2014 Vosne-Romanée Les Hautes Maizières, Mongeard-Mugneret市價約5,400 N.T.
    2014 Richebourg Grand Cru, Anne Gros 市價約29,980 N.T.
    (對照)村莊級紅酒2014 Vosne-Romanée Les Barreaux, Anne Gros 市價約6,980 N.T.
    2014 Grands-Échezeaux Grand Cru, Domaine de la Roménée-Conti 市價約78,500 N.T.

    【課程時間】
    2020年12月19日(六)13.45 – 16.15(共2.5小時)

    【上課地點】
    香格里拉台北遠東國際大飯店馬可波羅餐廳(遠企38樓)
    (台北市敦化南路二段201號)

    【課程費用】
    每位 19,980 N.T.(含稅)

    【貼心叮嚀】
    本課程內容包括引導品飲7款酒,試飲酒款總市價近17萬元,多為布根地特級葡萄園酒款。請勿開車或騎車前來上課。喝酒不開車,安全有保障。

    【報名方式】
    一律以電子郵件報名,請勿透過臉書的私訊洽詢報名事宜。報名程序由王鵬老師的助理林小姐統籌。請寫信到王鵬老師助理林小姐的信箱(yinbarbe@gmail.com)。說明欲報名的課程,並附上你的聯絡電話、中文全名。

    助理在收到你的來信之後,會在第一時間替你保留名額。請你在接到預約成功的通知信之後,前去匯款(如果在銀行匯款,可附言你的名字)。然後再次來信通知已經完成匯款(如果是用ATM轉帳,請附上末五碼以供核對)。

    銀行:中國信託銀行(822)雙和分行
    戶名:王鵬酒類顧問有限公司
    帳號:130 540 471 470

    【課程講師】王 鵬 Paul Peng WANG

    專職酒類文化教育,酒類專業著作豐富,橫跨葡萄酒、啤酒等各式釀造酒與烈酒,是全球酒業罕見的全能型專家,專業資歷完整,在酒類文化與教育等方面,成就卓著。這門課程講師的葡萄酒相關學經歷包括:

    ・台灣法國食品協會(SOPEXA Taïwan)合作講師(2004-)
    ・葡萄酒進口商顧問、員工訓練講師或特約合作講師(2003-)
    ・法國國立葡萄種植暨釀造科學研究院(ISVV)品飲文憑(2016)
    ・學術論文〈法語葡萄酒結構語彙的漢譯〉作者(2009)
    ・品飲專著《葡萄酒的風味》(Le Goût du vin)譯者(2010)
    ・紀錄片《葡萄酒世界》(Mondovino)譯者(2010)
    ・法國波爾多葡萄酒公會(CIVB)國際認證講師(2008-)
    ・西班牙利奧哈葡萄酒公會(Consejo Regulador DOCa Rioja)國際認證講師(2017)
    ・法國隆河葡萄酒公會(Inter-Rhône)國際認證講師(2018)
    ・布魯塞爾世界酒類競賽(Concours Mondial de Bruxelles)國際評審團成員(2017-);評審團主席(2018)
    ・智利葡萄酒年度大賽(Annual Wines of Chile Awards)評審團成員(2016)
    ・波爾多梅多克中級酒莊盃(Coupe des crus bourgeois du Médoc)評審團成員(2015, 2019)
    ・台灣侍酒師協會教育顧問(2018-)
    ・最佳法國酒侍酒師亞洲區決賽評審團成員(2016, 2017, 2019)
    ・國立高雄餐旅大學兼任講師(2012-2014)、高職與大專院校教師研習講師、社會人士烈酒課程講師(2014-)

    完整講師資歷:
    前往酒類專家王鵬臉書查看
    https://www.facebook.com/pg/paul.peng.wang.wine.beer.spirits.specialist.taster/about/
    前往酒類專家王鵬網頁查看
    http://paulpengwang.com/AboutWP.aspx

  • bourgeois法文 在 ELVI TravelBag X ELVI行李箱 Youtube 的精選貼文

    2020-12-18 09:34:50

    💛講義領取辦法:
    1. 訂閱Elvi的頻道
    2. 截圖任一片段(須包含頻道名和標題)
    3. 將截圖放到Instagram限時動態,並標記我 @elvitravelbag
    4. 截圖須放置超過23小時
    5.完成後,請私訊我的Instagram,即可獲得免費精美講義唷!❤❤❤

    💙上一篇影片 Last Video:
    超ㄎ一ㄤ教學 How to make Lemon Lime & Bitters (Melbourne version) 在家也可以做墨爾本著名飲料 (澳洲英文) | ELVItravelbag
    https://youtu.be/d6UJRs40JBM

    🔶每周一 Mondays 21:15:英文學習相關影片
    🔶每周四 Thursdays 21:15:旅遊Vlog 相關影片

    ✅訂閱我的頻道 Subscribe to my channel
    https://goo.gl/NafcqM

    💟在這裡可以找到我🧡
    Find me here as well

    Snapchat: elviralv
    Facebook: https://m.facebook.com/Elvitravelbag/
    Instagram: https://www.instagram.com/elvitravelbag/

    💌Business inquires only✔️
    elvitravelbag@gmail.com

你可能也想看看

搜尋相關網站