作者jandin (ESPN sucks!!)
看板Eng-Class
標題[請益] bounce something off of介系詞
時間Mon Mar 30 18:25:40 2020
今天的studio classroom寫到:
Having someone to bounce your thoughts and ideas off of is crucial to help red
uce the stress.
請問為什麼文章中bounce something off 後還要加一個介系詞of? 這個of可以省略嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.46.16 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1585563942.A.E6D.html
推 sp027284: 我也想問…拜託求解,of是跟著什麼一起的? 04/01 14:48
→ angelofdeath: of 可留可不留 04/01 15:10
推 sadlatte: Off是表示離開的意思 of表示從哪離開 back off of me/ge 04/01 19:06
→ sadlatte: t off of me 04/01 19:06
→ sadlatte: 文法上有點像get away from me的概念但是off有一種快速 04/01 19:06
→ sadlatte: 退開的感覺 04/01 19:06
→ sadlatte: Bounce原本是彈開的意思 bounce sth off sb 我拿idea丟 04/01 19:06
→ sadlatte: 你看看它是怎麼彈開的 表示問意見的意思 因為bounce的原 04/01 19:06
→ sadlatte: 因所以後面接off 這個詞我倒是沒聽過有人用bounce off o 04/01 19:06
→ sadlatte: f可能像樓上說的一樣是省略了 04/01 19:06
→ sadlatte: Bounce away彈彈彈地跳開(彈了很多次逐漸遠離) 04/01 19:06
→ sadlatte: Bounce off彈開(打到東西彈開的那瞬間) 04/01 19:06
→ sadlatte: 這樣可以比較一下away跟off的用法 04/01 19:06
→ sadlatte: 我想到怎麼形容了 off就像有結界彈開一樣的概念 04/01 19:19
推 sadlatte: 補充一下bounce off of surface有聽過 但是當問意見的時 04/01 19:53
→ sadlatte: 候只聽過bounce it off sb 04/01 19:53
推 angelofdeath: 嗯 我也是看到聽到 如果是人沒有of 04/01 20:10
→ angelofdeath: 我想這邊會有是因為那個someone被提到前面去了 04/01 20:10
推 sadlatte: 我覺得其實很難說到底是省略還是真的原本就沒有 那要翻 04/01 20:58
→ sadlatte: 更早以前的紀錄才知道 只能說現在我們沒聽過有人當問意 04/01 20:58
→ sadlatte: 見的時候會加of 04/01 20:58
→ jandin: 謝謝各位,我查Oxford和Cambridge字典也都沒有加of 04/02 06:55
推 angelofdeath: 建議多看幾個字典,有時候有些會漏(之前教學生時 04/02 15:35
→ angelofdeath: 發現這問題) 04/02 15:35
→ sadlatte: 的確字典沒辦法收錄全部慣用語 現在字典已經比十幾年前 04/02 16:10
→ sadlatte: 的好很多了 我以前查oriental還只有偏orientation的解釋 04/02 16:10
→ sadlatte: (中文是導向還什麼的忘了)根本沒有東方的解釋XD 那時 04/02 16:10
→ sadlatte: 候還查好幾本字典最後只好自己跟學生解釋 以前好多這種 04/02 16:10
→ sadlatte: 狀況啊 不像現在連口語字典都有 04/02 16:10
推 angelofdeath: oriental這也太慘了吧XD 那murder on the oriental 04/02 16:24
→ angelofdeath: express怎麼辦啊 04/02 16:24
→ sadlatte: 我也覺得很誇張XD 大概就10幾20年前而已 那時候的網路字 04/02 17:13
→ sadlatte: 典真的慘 印象中電子字典一樣慘 紙本不知道有沒有好一點 04/02 17:13