雖然這篇bother翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在bother翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 bother翻譯產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過1,160的網紅魯曼英文,也在其Facebook貼文中提到, #魯曼_翻譯_演唱 #聽歌不會學英文 #譯歌學英文 #唱歌學英文 Utube版=>https://youtu.be/zc4HD1FEU5w 「….又如何?」 怎麼翻譯呢? 用Why bother....? 意思近似於中文的「何必呢?」 表示不值得花心思/沒必要去做某事 Why bother co...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,英文日常口語 40 (English Daily Conversation with Chinese 40.) Everyone can easily learn English and Chinese. 學習翻譯下列英文日常口語: I can't make it. You can never...
「bother翻譯」的推薦目錄
bother翻譯 在 瘋查某尬英文 Instagram 的最佳解答
2021-08-18 11:59:07
【左滑看5種表達想靜靜的說法!】 很多時候,我們都在擠時間給工作、學業、家人、朋友,很常忽略最重要的自己🥲 所以,當你想要一個人獨處的時候,請勇敢的提出請求 OK? 📌影片中的句子 - 中英翻譯: I don’t feel like talking now. Can you please le...
bother翻譯 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳貼文
2021-04-04 18:46:56
中文請往下▼ Lately we’re trying to work on our communication. So if I find A whining, I’ll tell him politely to use his words and he’ll usually answer me ...
bother翻譯 在 Osullivan Ching-Yuan Shih Instagram 的最佳貼文
2020-05-10 17:42:03
No one to bother. 一心不乱の読書。 好久沒讀翻譯文學了(早川書店也未免買下太多獨佔權) ,今天開始讀描寫湖區風光的 A Shepherd's life / by James Rebanks,希望也有人能推薦其他不錯的歐美小說啊~ #京都 #kyoto #vscocam #vs...
-
bother翻譯 在 GreatKidsLearning Youtube 的最讚貼文
2016-02-26 02:54:18英文日常口語 40 (English Daily Conversation with Chinese 40.)
Everyone can easily learn English and Chinese.
學習翻譯下列英文日常口語:
I can't make it.
You can never tell.
I won't buy your story.
It hurts like hell!
Sorry to bother you.
I can't get to sleep.
You look terrible.
I hope I'm not in the way.
Get yourself together!
Do you have the time?
Hang in there.
Take things for granted.
Give me a break!
Don't put on airs.
Give me a ride!
bother翻譯 在 魯曼英文 Facebook 的最讚貼文
#魯曼_翻譯_演唱
#聽歌不會學英文
#譯歌學英文 #唱歌學英文
Utube版=>https://youtu.be/zc4HD1FEU5w
「….又如何?」 怎麼翻譯呢?
用Why bother....? 意思近似於中文的「何必呢?」
表示不值得花心思/沒必要去做某事
Why bother conquering the world?
意思是: 征服全世界要幹嘛?
也可只單獨用這兩字:
例句:
A:I’m thinking of buying a dictionary.
我在考慮買本字典。
B:Why bother? We can look up all the words with our smartphones.
何必呢?用手機就可以查到所有的單字啦。
是中譯英, 不是英譯中XD
#輸了妳贏了世界又如何
#優客李林
#林俊傑
bother翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
你寫英文 e-mail 的功力如何呢?
今天 Sonny 老師 Sonny老師的翻譯&教學札記
想跟大家聊聊
使他致力於英文寫作教學的一個小插曲
以下為 Sonny 老師第一人稱視角
-
故事是這樣的
多年前我到美國出差,擔任美商的中英口譯
協助美商經理與幾家台灣公司洽談
會後經理說想找我聊聊
我原本以為會是輕鬆的話題
沒想到他卻跟我說:
Their e-mails were just awful.
當下我有點不知如何反應,就問他:
May I take a look?
他滑了幾封手機上的 e-mail 給我看
內容是基本的打招呼和聯絡
卻完全可以看出是 #中文的結構
(而且一開頭就寫了
Sorry to bother you! 冒昧打擾您)
以及 #各種硬套教科書句型 的句子
後來旅居美國時
也陸續遇到美國朋友或同事
跟我提起過類似的現象
當時我就下定決心
回台灣後要來開一堂
能讓台灣同學的寫作
#跳脫套版作文、真正 #與國際接軌 的寫作課
經過一年的研究和發想
我終於整理出一套課綱
能帶同學重新認識英文寫作
以及判斷在各式各樣的寫作情境下
該使用什麼樣的英文
才能恰如其分,達到最佳的溝通效果
這堂課適合 #每個想加強英文寫作的台灣同學
終極目標是提升台灣的國際形象
1. 在第一個章節裡
我會從中文寫作和英文寫作的差異出發
帶同學釐清兩者之間的差異
根除台式寫作法
2. 在第二章「精準傳遞資訊」
我會教你如何把複雜的資訊
整理成一封有條有理的商務 e-mail
以及如何詮釋圖表和數據
(一如雅思 Task 1 的考試內容)
外加求學、求職書信的撰寫
3. 第三章「有效表達意見」
會傳授把考試議論文和申論題
寫得清晰有力的方法
還會教台灣學生不太擅長的
申訴、抗議及陳情信
讓你在國際場合能夠據理力爭
維護自己的權利
4. 第四章「生動描繪情感」
我們談談人生和品牌故事
如何寫得精彩動人
也教你疫情期間如何透過 e-mail
表示關懷與慰問
5. 第五章「以文字觸發行動」
教你如何用英文自我推薦、
招募團隊、撰寫文案
也會分析幾個史上最成功的案例
從中汲取這些案例的寫作精髓
為你配備英文文字的說服力
希望這堂課
能幫助台灣同學在國際交流
和職涯發展上有更強的 bargaining power
讓我們一起加油
Write here, write now!
《職場考場都必用!全方位的情境寫作術》:
https://reurl.cc/WEVQLy
#大家把握募資期間8折價
#Sonny老師含金量超高的寫作大禮包
#小編已揪團買爆🔥
bother翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【英文 e-mail 開頭不該這樣寫】
晚安,你今天有用英文寫信嗎?
大家放心,這次不是 #罵罵浩
而是溫柔的 Sonny老師的翻譯&教學札記 登場
最近 Sonny 老師教學有感
跟我分享了台灣同學寫e-mail的常用錯誤
寫錯請自首繼續讀下去
Sonny老師整理了幾項
大家一起面對學習
—
雖然用中文寫 e-mail 時
我們開頭都習慣先說
冒昧來信打擾、抱歉打擾、若有打擾請見諒
但在英文 e-mail 裡
#一開頭就道歉 其實是件很奇怪的事
所以
Sorry to bother you
Sorry for disturbing
Sorry for any inconvenience
都是母語人士讀來會一頭霧水的用法
如果要表達 #客氣禮貌
建議大家使用 allow me to… 這個片語
例如:Allow me to begin by first wishing you a happy and prosperous New Year.
(請容我先祝您新年快樂、鴻運昌隆。)
此外
有些同學希望快點得到對方的答覆
就在結尾處寫了
Please reply as soon as possible.
以為加上 please 就會比較客氣
但這樣的寫法還是有些逼迫感
建議改成
Please reply at your earliest convenience.
(煩請您儘早回覆)
或
Please kindly advise.(敬請告知)
在寫正式 e-mail 的時候
用詞謹慎小心、步步為營
考慮對方閱讀的感受
才能留下好的第一印象
開啟後續的合作哦!
—
3/17 即將募資上架的《Sonny 老師全方位情境寫作術》
第三章就會教你把職場 e-mail 寫得精彩又到位
把握機會,填問卷拿早鳥 8 折 coupon:
https://bit.ly/3i4j0td
#每週Sonny老師專欄
#其實我們兩個都是暖男啦XD