作者Massboy (奈奈子柳橙)
看板Eng-Class
標題[文法] 瞬間動詞的用法請教
時間Wed Sep 6 23:00:44 2017
最近在網站上學到瞬間動詞的用法
一句很簡單的例句
(1) Can I borrow this book for 3 days (X)
(2) Can I keep this book for 3 days(O)
因為borrow是瞬間動詞無法這樣用
但今天我在線上菲師課程時問老師
他說口語上來說其實1也是OK的
想問一下他說的是對嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.233.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1504710048.A.C8C.html
推 naushtogo: 是對的啊,生活中例子不勝枚舉,Can I borrow it for a 09/06 23:41
→ naushtogo: while? 09/06 23:41
→ naushtogo: 你說(2)叫做借才奇怪吧,你問人家要不要借的提問在哪裡 09/06 23:41
→ naushtogo: ?難不成你要講 Can I borrow this book and keep it f 09/06 23:41
→ naushtogo: or 3 days? 09/06 23:41
→ naushtogo: 不反對你這樣講,不過有夠彆扭,(1)的說法還比較常聽到 09/06 23:43
→ Massboy: 感謝~所以確實有些網站教的文法太不口語了 09/07 00:06
推 kee32: 問題會不會在於,borrow可能身兼dynamic和stative兩種用法/ 09/07 10:56
→ kee32: 意思?這類字是存在的。 09/07 10:56
→ naushtogo: 不清楚,不過一直都蠻反對討論這一塊的,錯誤的解釋一 09/07 11:43
→ naushtogo: 大堆。 09/07 11:43
→ naushtogo: 好奇網站說第一句是錯的(或只在口語英文成立),那“ 09/07 11:43
→ naushtogo: 我要借三天”的正確書寫英文到底是什麼?真的要把借跟 09/07 11:44
→ naushtogo: 時間分開寫? 09/07 11:44
推 kee32: 應該就是這網站誤判borrow是瞬間動詞(這樣說比較保守) 09/07 12:39
推 naushtogo: 那網站果然是在豪洨!老話一句,討論哪些是瞬間動詞、 09/07 13:41
→ naushtogo: 狀態動詞對英文沒多大幫助,還不如多閱讀增加語感,幹 09/07 13:41
→ naushtogo: 嘛要背那些XX動詞 09/07 13:41
推 kee32: 贊成~可以理解那些概念,但不是當成動詞三態來背誦 09/07 14:00
推 NCUking: 台灣人寫的很多東西都把大家當語言學家訓練 09/07 14:02
→ NCUking: 老外寫的ESL文法書不會扯這麼多術語 09/07 14:03
推 naushtogo: 台灣人每個都是照三餐考的語言學家,你敢嘴 XDD 09/07 17:27
→ naushtogo: 文法解釋出來外國人都不知道你在講什麼,不過人家就是 09/07 17:27
→ naushtogo: 語感比你強 09/07 17:27
→ ewayne: 說真的,這個情境下,borrow跟keep要表達的意義並不相同吧 09/07 18:42
→ ewayne: 又是世界公民中心... 09/07 18:45
推 kee32: 世界公民中心超強的,幾乎每一篇都滿滿的吐潮點~ 09/07 20:49