[爆卦]bonne中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bonne中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bonne中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bonne中文產品中有56篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【美國瑪莉莎Melissa & Doug /迪士尼遊戲桌】 ⭕️下單連結:https://gbf.tw/2xuhn ⭕️文章介紹:https://toastmm.com/melissa-doug/ #蒙特梭利必備教具 #美國第一大幼教玩具品牌 🌈吐司兒開團優惠: ✨Melissa & Doug系列任...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅法國Anna,也在其Youtube影片中提到,🤗Coucou 我是法國Anna 2020 就是.........很討厭的一年 但是今天終於有一個好消息~ A plus tard ~ 😘 #法國Anna #法國爸媽 #法國爸媽來台灣 🆔INSTAGRAM http://instagram.com/anna.sacilotto 法國Ann...

  • bonne中文 在 Facebook 的精選貼文

    2021-08-30 08:44:49
    有 66 人按讚

    【美國瑪莉莎Melissa & Doug /迪士尼遊戲桌】
    ⭕️下單連結:https://gbf.tw/2xuhn
    ⭕️文章介紹:https://toastmm.com/melissa-doug/
    #蒙特梭利必備教具
    #美國第一大幼教玩具品牌
    🌈吐司兒開團優惠:
    ✨Melissa & Doug系列任買三件89折,買五件以上8折(159元專區以外商品)
    ✨Melissa & Doug系列159元專區商品,任買四件590元,八件1080元
    ✨迪士尼積木遊戲桌椅組(一桌一椅)加購兒童椅再優惠!
    🌈跟團滿額贈:
    🈵️3000元 送 Thinkbaby防曬霜89ml一條



    在育兒過程中的這1715天裡……
    真的有那麼好幾次都覺得我快不行了,好在最後都能在有點水深火熱的育兒地獄中,靠著這些教玩具來拯救媽媽已快飛走的靈魂。

    來自美國品牌的瑪莉莎Melissa & Doug是我很早就購入的玩具品項!不管去到哪個遊戲館常常都會看到瑪莉莎的玩具,甚至是很多品項都是經典中的經典,更成為了蒙特梭利必備教具!

    很多品項有時還會常常缺貨呢!

    近期最滿意的玩具書~ #泡泡書 新品中必買!
    小籠包從小班開始進入雙語幼兒園就讀,這期間我也陸續準備了一些英文繪本陪他一起共讀,但也許是從小都是共讀中文繪本居多,對於英文繪本的投入程度低很多,那時看到這個泡泡啵啵書,是非常好入門的英文玩具書,果真被我猜中了,小籠包愛慘這個逼啵逼啵的樂趣!

    畫風一轉⋯⋯為了讓已經四歲的小籠包也能體會媽媽做家事的辛苦?所以我終於買到了媽媽心目中的育兒爆品的「幼兒掃地清潔工具組」XD!

    商品尺寸皆為仿真等比例縮小,適合孩子們使用,也真的可以跟爸媽一起打掃,舒服XD!收到當下就立馬幫我大掃除了,真乖的孩子(笑)!

    前陣子居家期間也在客廳擺了一張「Bonne Nuit 迪士尼兒童遊戲桌」,讓他待在客廳的時候,也能使用 #兒童遊戲桌 玩玩具、玩玩沙子、樂高積木⋯⋯

    🎈Bonne Nuit #迪士尼兒童遊戲桌
    🎈Melissa & Doug 系列推薦
    #幼兒掃地清潔工具組🔥
    #泡泡啵啵書🔥
    #神奇水畫冊(水畫閃卡+旅行水畫本)
    #變化造型拼圖
    #地板拼圖
    #3D娃娃屋拼圖
    #角色扮演玩具
    #帶著走寶盒
    #學習墊(數字+字母+加法)
    #轉印紋身貼紙

    在玩樂中讓小籠包培養專注力是我一直很在乎的,透過遊戲的方式去學習生活技能是最快速又沒有壓力的方式,隨著孩子的長大,孩子的笑容、一起玩樂的日子都是最美麗的過程!

    快跟上,我們一起來玩吧!



    【吐司兒X瑪莉莎X遊戲桌】https://gbf.tw/2xuhn
    💬有任何問題歡迎私訊給我或聯繫官方客服LINE:@googooogaga (記得加上@)

  • bonne中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2021-02-08 20:59:21
    有 911 人按讚

    【 柴柴也傻眼 - 到底學習語言要花多久的時間?今晚很有感杰的想和大家分享我的學習目標 🐶】​


    Bonsoir à tous !​
    ​ ​

    跟台灣人密集相處了快四年,我發現了許多瑞士人跟台灣人的個性有些共同點。​
    ​ ​ ​

    « De nombreux Suisses et de Taïwanais partagent certains traits de caractère communs, notamment l’aversion qu’ils éprouvent pour le conflit. »​
    ​ ​
    ​ ​ ​
    台灣人跟瑞士人都是「愛避免衝突」的民族!​
    ​ ​ ​

    我有一個個人理論,很歡迎大家來討論。瑞士跟台灣的歷史,這些被大國圍住的小國,因為多次被大鄰國威脅,攻打,在努力生存的過程中,都會發展出「韌性 」« une forte résilience »,「低調」 « un enclin à garder profil bas »,「不喜歡衝突」« une aversion pour le conflit » 的民族性, 至少我身邊的瑞士人跟台灣人都蠻符合這些形容詞。​
    ​ ​ ​ ​

    我的瑞士媽媽就是最棒的例子,只要對話中有點摩擦,她就會想辦法退出對話。我爸爸反而跟我媽媽的個性 「南轅北轍」: « Ils sont comme le jour et la nuit ! »。一旦旁邊的朋友們開始激烈的討論一件事,他一定要高調的加入爭論。身為土生土長的法國人,他「熱愛辯論 」« Il adore débattre ! »。法國國立教育很注重獨立思考以及批判的能力。高中必修的哲學課程主要目的就是磨練學生們的分析力以及表達思想的能力。以我爸爸為例,他很喜歡在爭論中發揮自己的口才,以及呈現他的一些立場,每次都提醒了我,他雖然搬來瑞士很久,他還是保留一些他原本的民族性。​
    ​ ​ ​ ​

    在瑞士文化之下長大的我是什麼樣的個性呢? 我這方面跟媽媽完全是同一國!只要感受到氣氛有點緊張,我腦袋會馬上跟我表示 :« Change de sujet! »「立刻轉題!」或者 « Vite !Il me faut une échappatoire! » 「我要趕快找到逃走的方式!」。​
    ​ ​ ​ ​

    過去兩年,我曾經被不少不認識的酸民攻擊,我就會選「不理會」 « N’y prête pas attention ! »。討厭衝突的我只會覺得跟別人大吵「畢竟有什麼好處呢?」« Qu’est-ce que ça m’apporte dans le fond ? ».​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​

    這幾天,我發現了一個社團有些在台灣的法文老師在討論:「到底需要花多久,才能夠把法文從初階學到高階呢?」。某位老師分享,他過去觀察學生們在150小時的學習時間,只能到A2程度(初階)。不過也有其他老師認為,學生在150小時內,可以達到高分的 B2 程度,完全沒有問題,只要有足夠的動力,相信自己,以及找到會教的老師。​
    ​ ​ ​ ​

    這個觀點,某部分我贊成。不過,他的文字也有針對了那些不認為150小時內可以學到高階法文的老師的知識和能力 。因為這樣的用詞有點強烈,怕衝突的瑞士人就會想要「轉身離開」« Je passe mon chemin ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​

    不過,沒想到這位老師的發言,我的一些朋友跟學生有按讚 :「傻眼!」« Non mais, je rêve ou quoi ? »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    其他老師之間的爭論,我其實「不想干擾」« Je préfère rester en dehors de ça. »。我只想祝福新年到了,大家的心願都會實現:「新年快樂!恭喜發財!」« Bonne année et bonne fortune à tous ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    不過,針對按讚的學生們,我會想說明和分享:「如果你 150 小時內學不到高階法語,這是常態,學生跟老師的能力並沒有問題!」« Si vous n’arrivez pas à atteindre un niveau élevé en français après seulement 150 heures d’apprentissage, ne vous en faites surtout pas ! C’est parfaitement normal ! »​
    ​ ​

    150個學習小時等於「兩個月每天花2.5小時的學習」或者「六個月每天花一個小時」。這樣就可以到 B2 嗎?以我過去的教學經驗,「我有點懷疑」« Permettez-moi d’en douter ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我其實同意最後發言的老師說的:「半年內,可以學到 B2 程度,不是完全不可能」。我曾經也遇到一個學生,法文一開始學就突飛猛進,半年內就從零達到B2程度。不過她為了達到這個成就,她放棄工作了,放棄了娛樂,為了能夠申請法國的研究所,每天花至少八個小時在苦練法文。這種短時間內「填鴨式的教法」« une methode d’enseignement basée sur le gavage »,她覺得非常痛苦,她自己承認,如果沒有出國唸書的壓力,她希望學習法文可以輕鬆一點,才能夠享受這個學習的過程。​
    ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    這種很有語言天份的學生,確實存在!他們也後來成為他們老師可以提到的驕傲「成功例子」« un exemple de réussite » 也是可以理解的 :「如果她行!那你們也行!」« Si elle y arrive, alors vous aussi ! Vous pouvez y arriver ! »。 我反而覺得,因為這種學生「寥寥無幾」« Ils se comptent sur les doigts d’une main. »,所以不應該把他們定為學習標準。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    其實,網路上任何考上某某檢定,需要花多久時間,我認為要小心參考。台灣學生的學習進步,經常跟 CEFR (歐洲共同語文參考標準)的數據有落差。畢竟在歐洲學習法文的同學們,很多也是來自於拉丁語系的國家,在學習法文具有巨大的優勢,因此台灣的同學參考這些數據的時候,「不用太認真看待」« Ne vous y référez pas trop sérieusement ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    在跟不上「應該要的」學習速度,很容易想要放棄,我其實就是其中一個。高中畢業去了上海的那一年,一到了當地,我加入了一個入門中文的課程。班上的越南,泰國同學都學習的很快,似乎學習的東西很快就能學以致用,我當時是班上唯一總是狀況外,跟不上的「北七」。有一天連老師對我也失去了耐心,面對我總是結巴,口齒不清地回答問題,她在大家面鬆了一口氣之後說了:「學了快兩個月的中文,怎麼還不知道中文是有聲調呢?」。那是我最後一次上她的課程,需要面對翻白眼的同學們是一回事,在課堂上被老師否認學習努力是另外一回事。因為當時完全跟不上其他亞洲同學的學習進度,「我乾脆選擇放棄了學習」« J’ai alors décidé de jeter l’éponge ! »​


    「比上不足比下有餘 !」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    後來感謝朋友的耐心與幫忙,我慢慢把發音基礎學會了。也許一般人可以在幾個禮拜內學會發音跟聲調,我拖到半年多才吸收了基礎。俗語說得好「比上不足,比下有餘 」,法文有類似的說法 ​ « Comparaison n’est pas raison ! » 意思為「跟別人比,不一定有道理」。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我相信嘗試了學習法文的朋友們不少,但在面對「無數的動詞變化」« les tableaux de conjugaison qui n’en finissent pas » 以及「說不完的文法例外」« le nombre interminable d’exceptions » 就很容易失去對法文的興趣。就像我當時暫時失去了對於中文的興趣。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我相信台灣朋友們都聽過「龜兔賽跑的故事」« la fable du lièvre et de la tortue »,你們知道那是一個法國作者 「拉封丹」 « Jean de la Fontaine » 寫的寓言嗎 ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    就像故事裡面的兔子,最快會考到高階的同學,不見得會長期維持學習法文的習慣。在台灣考到某個檢定,而再也沒有繼續學法文的學生其實不少。「學習一門新的語言,是一條漫長的路」« l’apprentissage d’une nouvelle langue est un long chemin »,我們可以多多向烏龜學習。學會某種語言的「關鍵就是恆心」« la clé est la persévérance. »,能夠每天學點新的詞彙,「慢慢學,不要對於學習產生了反感」« ne pas se dégoûter d’apprendre en se surchargeant »,「避免不要半途而廢」« éviter de décrocher » 才是重點。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    雖然可以說出一口流利美麗的法文,不是很短時間可以完成的事情,能夠找到讓你學習過程很美好的老師就很重要,讓你跟可以跟「學習法文」邂逅了 。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    Je vous souhaite à tous une bonne soirée et bon courage à tous les apprenants du français!​


    #杰宇的法文邂逅​
    #法文邂逅​
    #學習目標​
    #傻眼柴柴



    🇫🇷🇨🇭沒學過,或想從頭學法語的朋友們!歡迎來參加«2小時,輕鬆自信開口說法文 » 體驗講座❤️​

    👉 https://reurl.cc/bzG4L6

  • bonne中文 在 半瓶醋 Facebook 的最佳解答

    2020-10-12 17:36:39
    有 93 人按讚


    各位好,我是旅法文字工作者,因疫情返台定居。

    近日和大家一樣開始追《艾蜜莉在巴黎》,根據個人生活經驗和看法開始分集寫長篇的無濾鏡文化討論,歡迎喜愛法國文化的劇迷一起分享。

    個人淺見請多指教,有任何想瞭解更多的文化討論也歡迎私訊提出。
    其他集討論請見個人主頁公開貼文,謝謝閱讀。

    《Emily in Paris》 無濾鏡文化討論 01/
    Live to work or work for living?

    因為有些人問起我對此劇的看法,於是想分集寫一些比較深入的文化討論,個人意見和經驗純屬分享。

    第一集從超美式的配樂就開始預告我們這是一個「超美視角」的影集,對巴黎的粉紅泡泡就像是Emily在男友看球賽的酒吧點的那杯白酒一樣不知所以然,那瓶算是促成Emily巴黎記的香水,也被她形容「像是穿上詩詞」- 這也是所有留法人在抵達戴高樂機場之前對巴黎生活想像的最佳註解。

    Emily住在小巴黎地價最貴地段:第五區的Place de L'estrapade,房仲口中的Chambre de bonne佣人房也是我在巴黎第二年住的房型,但大小只有Emily的一半並且還是三折式的沙發床。至於「調情」,必須說法國人確實有一個對話保有曖昧空間的傾向,但「曖昧」的意思就是不一定有,所以像房仲那種開門見山的搭訕是少有的 (房仲通常也不會幫你搬行李,我的房仲甚至人連出現都沒出現),法國人會做球給你,讓你會有一點心癢,這裡舉一個簡單的例子:

    有次在機場海關排我前面的是一位單身旅行的華人女性,應該是第一次到巴黎所以非常緊張,文件都拿好拿滿,到她確認護照時,剛好是比較帥的那位法國海關,我則是隔壁。海關看了幾秒她的護照,神情嚴肅搖搖頭說:「小姐,您的護照有些問題,我恐怕不能讓您這樣通過」這位華人女子相當緊張地回道:「...什麼問題?」帥海關一邊蓋上入境章,一邊冷笑耍帥地說:「您沒有告訴我今天是您的生日,我沒能先祝您生日快樂。但是沒關係,歡迎來到法國,您不會後悔的。生日快樂。」說完還眨了個眼,女子受寵若驚地領了護照愣愣地離開了,我當時心想,她大概不會收過比這更高級的生日禮物了。

    再來講一個最基本的語言問題。很多人認為巴黎人歧視不會講法文的人、英文很爛,但其實我從2015年法文零基礎完全也這樣認為,到五年後的今天用法文作夢,必須說「歧視都是歧視的產物」。Emily在和所有人打招呼的時候都是用她慣用的美式,反而在麵包店當店員向她Bonjour時她沒有回應(超大禁忌),以及她在初次正式向同事自我介紹時,好像把法國同事都當白癡一樣放大音量慢慢說,這就是美式文化的極致表現,包括在法國老闆嫌芝加哥的那段,也是純美式視角,法國人絕對不會批評初次見面的人來自的地方,這不是什麼法不法國,一般基礎禮儀而已。

    這部影集有讓我看下去的第一個moment,就是同事Luc在下班後跟Emily的那席話。Live to work or work for living?生活為了工作還是反者?這裡是在第一集出現的第一個哲學問題,我在法國考試的時候也寫過類似的題目:我們需要工作才會快樂嗎?在這裡就先不針對這題再多贅述,因為我自己也還卡在這個工作能不能定義我是誰,以及我是否在做會使我真心快樂的工作,還是我的工作能支持我的快樂這件事。

    以上是關於第一集的討論,其他的小細節例如電壓錯誤爆炸啦、被麵包店員糾正啦這種事都是非常精準的,至於Mindy的角色其實就是我在巴黎的打工,當父母都是有錢法國人的小孩中文保姆,大家如果看到這裡有什麼想瞭解更多的歡迎可以留言提出,必須說這個影集雖然傻傻的,但有很多文化差異的內容可以辯證與討論,在台灣無限期鎖國期間推出,也算是一解情愁。

    第一集討論最後就用Luc的金句結束:「無知成就自大」。(Let’s call it the arrogance of ignorance.)

    附上我的巴黎chambre de bonne實照,謝謝收看。

  • bonne中文 在 法國Anna Youtube 的最佳貼文

    2020-12-01 12:32:39

    🤗Coucou 我是法國Anna

    2020

    就是.........很討厭的一年

    但是今天終於有一個好消息~

    A plus tard ~ 😘

    #法國Anna #法國爸媽 #法國爸媽來台灣
    🆔INSTAGRAM http://instagram.com/anna.sacilotto 法國Anna
    🆔FACEBOOK http://www.facebook.com/anna.WTO 法國Anna
    ———————————-
    🔤字幕:中文 / French Subtitles
    ————————————


    工作相關部分麻煩請直接跟我的經紀人聯絡!謝謝喔
    For business inquiries, please send an email (listed below) or contact my management team on Line.

    創作者經紀人 Maggie
    Line ID: @rog8149u
    email: anna@ruredi.co

    "

你可能也想看看

搜尋相關網站