[爆卦]body中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇body中文歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在body中文歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ood87521 (允浩阿!)看板YGFamily標題[歌詞] MINO-BODY時間Thu S...



想念你的身體
依稀想起心癢難耐的喘息
I can't feel you

想念你的身體
依稀想起飄逸的髮絲
So where are you

Oh god
想你了
就算目標不同
借助酒精的力量
藉由失誤打出的電話都不知道
判斷力 混淆 混淆 混淆
在無意識的懸空中
將你 描繪 描繪 描繪
我是瘋了吧
並不需要到道歉
我們不是亞當和夏娃
說是很酷 很帥氣瀟灑
在美國不是有這種說法嗎?
憶起你的 body body body
完美的比例
幾乎像是 詐騙 詐騙 詐騙

I'm talkin' about your 身體
Talkin' about your 腿
Talkin' about your lips
Talkin' about your
從頭到腳
OH I'm talkin' about your 身體
Talkin' about your everything
但是你在哪

想念你的身體
依稀想起心癢難耐的喘息
I can't feel you

想念你的身體
依稀想起飄逸的髮絲
So where are you

We were beautiful
我們兩人天作之合
又想你了
你腰際上的刺青
仍然還在工作室裡
當時那張lakulaku *註一
如果累的話 進入被窩睡上一整天才走
I got everything you need

死定了 因為你 你是Killer
Uh 良心的譴責穿刺著我
Uh 朋友稱你為我的EX
But 我越是想要性感地發這個音

I'm talkin' about your 身體
Talkin' about your 腿
Talkin' about your lips
Talkin' about your
從頭到腳
OH I'm talkin' about your 身體
Talkin' about your everything
但是你在哪裡

想念你的身體
依稀想起心癢難耐的喘息
I can't feel you

想念你的身體
依稀想起飄逸的髮絲
So where are you

Bawling on your body
Bawling on your body
直到倒下之前
We make a story


*註一:Lakulaku是韓國賣寢具的商城,類似台灣"床的世界"
這裡引申為床的意思

--

翻譯:ood87521@ptt

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.37.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YGFamily/M.1473264720.A.2CB.html
a84817f : 推!!!!!感謝翻譯09/08 00:13
sealee : 推神速中譯!!!! o大你是我的神!!!09/08 00:13
sin0429 : 推神速 比西瓜音源還要ㄎㄨㄞ09/08 00:13
SARAH12349 : 推神速,感謝!!!09/08 00:14
sall0921 : 推翻譯!!!歐歐歐這歌詞>///<09/08 00:14
jay19910413 : 推神速翻譯 超愛情色歌詞09/08 00:15
ican605 : 推翻譯!!!!!這歌詞真的看了就臉紅心跳啊(///ω///)09/08 00:15
Joice796002 : 歌詞太害羞了吧>///<09/08 00:15
bobogum : 推翻譯!09/08 00:15
MEOKA : 謝謝翻譯09/08 00:15
freeichou2 : 感謝翻譯‼‼!09/08 00:16
sealee : 一貫的失戀想念前女友的情歌XDD09/08 00:16
jufcu0301 : 太快了謝謝o大~09/08 00:17
LeeALing : 論溫拿對前女友的執著(?!09/08 00:17
lack6926 : 推神速翻譯>////<09/08 00:17
chocoM : 推神速翻譯!感謝!09/08 00:19
yutin2121 : 推神速翻譯!09/08 00:19
bebrave0916 : 推神速翻譯!09/08 00:20
lulu1021 : 推翻譯!!!!09/08 00:20
creepei : 這詞=//=09/08 00:20
yclkyu : 推神速翻譯!! 太感謝了!!09/08 00:21
musez : 讚 09/08 00:22
ood87521 : 結果翻完melon音源才出來XD 我已經翻的很含蓄了哈09/08 00:24
ood87521 : 哈哈 =//////=09/08 00:24
jine0725 : 推~09/08 00:25
dakeko : 推神速!!!謝謝!!!09/08 00:26
koi0409 : 推神速 歌詞很意境搭配MV看更>////<09/08 00:26
sealee : O大可以翻個19禁版的啊XDD09/08 00:29
Ii07jj : 推神速翻譯!!謝謝!09/08 00:30
dorismeow : 推翻譯09/08 00:31
sig1023 : 神速推rrrrrrr09/08 00:33
srluglio : 這歌詞>////<09/08 00:34
yeloiciu : 感謝翻譯,他們真的很迷戀前女友XD09/08 00:36
jcjo5231 : 推翻譯~09/08 00:37
Ivbby : 小圓你是不是想要謀福利所以故意寫這種詞!(誤09/08 00:37
ican605 : 樓上+1 我剛剛也是這麼想XDDDDDDDDD09/08 00:39
Tilda1928 : 看MV以為是一夜情(誤09/08 00:39
janice156 : 性感的聲音說ex--->媽啊~好有畫面!09/08 00:40
yeloiciu : 覺得想謀福利+1XD畢竟都長大了09/08 00:42
lliillyy : 推超快速翻譯!!!XD09/08 00:44
※ 編輯: ood87521 (223.140.40.132), 09/08/2016 00:47:30
peipeisayhi : 好舒服又火熱的深夜歌詞 09/08 00:46
peipeisayhi : 神速翻譯務必推 09/08 00:47
bite2btoes : 好快! 09/08 00:52
seungyoonxi : 期待19禁版本~~~~ 09/08 01:03
sf2006325 : 推神速~歌詞真的臉紅心跳 09/08 01:16
soda115 : 可以這樣私心求福利的嗎XD 09/08 01:16
eth858 : 推謝謝翻譯!歌詞火辣辣 09/08 01:22
shinlk91 : 推翻譯! 09/08 01:25
turtleshu : 謝謝溫和版翻譯 好貼心~(心臟已被mv爆擊) 09/08 01:26
TaurusNam : 推翻譯! 09/08 01:27
cm159 : 這歌詞>\\\\\< 09/08 01:33
cm159 : 謝謝翻譯! 09/08 01:33
wetzlin : 太會寫 09/08 01:34
bigmon0521 : 太私心了喔 這種歌就是會拍這種MV阿 翻桌 09/08 01:44
julieccc : 推翻譯~ 09/08 05:48
greenowl : 哈哈哈!看到謀福利我快笑死了XDDDD 09/08 07:49
xrongxxi : 推翻譯! 09/08 19:32
leafblack : 推推推 09/08 19:59
silvia1983 : 推神速翻譯!!!超感謝的!!! 09/08 20:59
pekosan : 到底是有多少前女友啊 XD 09/08 21:18
edcfrfv : 歌詞好羞//// 09/08 22:03
※ 編輯: ood87521 (223.137.91.135), 09/22/2016 09:40:08

你可能也想看看

搜尋相關網站