為什麼這篇bodies of water中文鄉民發文收入到精華區:因為在bodies of water中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sosora (Bouncesa)看板Eng-Class標題[請益] our body和 our...
大家好:
第一次在版上發文,文字排版還請見諒
有個小問題想詢問各位的意見
前些日子和朋友在練習英文雜誌的對話(好像是N年前的大家說英語雜誌)
其中有個片段是這樣的(逐字):
*Conversation C
1_Pam:I should eat a healthier diet.
2_Emma:Eating right does help my body feel better. Are you also drinkng enough
water?
3_Pam:I don't know. Maybe I need to drink more.
4_Emma:Our body needs water. About 70% of our body is water.
5_Pam:Our bodies are so amazing.
6_Emma:Yes, we all need to treat our bodies better!
請問our body 和 our bodies的差別在哪呢?
我查了網路的資料,有些說二者皆可,也有的說講述的角度不同
我的想法是:
第2句my body和第5句、第6句的our bodies是指對話的當下提及自己及二人的身體
所以才會有單複數
第4句our body則是客觀的陳述科普事實指人體(不知道是否可等同human body?)
因為我以前學英文的過程比較偏向老師教什麼就記什麼,或是大概看得懂了解意思就好
對於單字、文法、語感…等細節沒那麼注意
和我一起練習的朋友本身是日文翻譯,英文也沒很好,但對字義、使用情境相當講究
同樣是看這段對話,朋友看完就提出這個問題,一時間我也愣住無法給出十足肯定的回答
所以想請問各位our body 和our bodies的差別以及用法
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.19.123
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1405690277.A.7A3.html