[爆卦]bleed翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bleed翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在bleed翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bleed翻譯產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過1,160的網紅魯曼英文,也在其Facebook貼文中提到, #唱歌練英文 Ed shareen #thinkoutloud 歌詞重要單字: alive adj. 活著的 frozen adj. 冰凍的;凍結的 still adj. 靜止的;不動的 ripped adj. 被撕破的 mend v. 修補 swear v. 發誓 bleed v. 流血 neck...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅tizzybacvideo,也在其Youtube影片中提到,Tizzy Bac 20週年演唱會「鐵之貝克 XX」 2019/12/14 at 天母體育館 特別感謝 Guitar:林維軒(杉特) Keyboard / Synthesizer:蘇玠亘(蛋) 嘉賓:方Q(宇宙人)、Twiggy(旺福)、弘禮(落日飛車) 𝕋𝕚𝕫𝕫𝕪 𝔹𝕒𝕔 𝟚𝟘𝕥𝕙 𝔻𝕣𝕦𝕞 ...

  • bleed翻譯 在 魯曼英文 Facebook 的精選貼文

    2021-01-07 16:34:53
    有 6 人按讚

    #唱歌練英文
    Ed shareen
    #thinkoutloud
    歌詞重要單字:
    alive adj. 活著的
    frozen adj. 冰凍的;凍結的
    still adj. 靜止的;不動的
    ripped adj. 被撕破的
    mend v. 修補
    swear v. 發誓
    bleed v. 流血
    necklace n. 項鍊
    heartbeat n. 心跳
    lamppost n. 街燈柱
    whisper v. 輕聲細語
    heal v. 治癒
    * think out loud 字面翻譯是"想得很大聲",其實就是"自言自語"喔!
    * ripped jeans 字面翻譯是"被撕破了的褲子",此處譯為"破褲"
    https://youtu.be/0CjSu6i-XOc

  • bleed翻譯 在 KaL-EL Sports Facebook 的最佳貼文

    2019-09-01 08:00:00
    有 9 人按讚


    [Tom的代表性言論]

    今天要介紹一支足球隊,以及好幾個與他們有關的故事。
     
    -
     
    故事的主角是 1. FC Union Berlin(翻譯為:「柏林聯盟第一足球俱樂部」,簡稱柏林聯)。這是一支位於德國柏林(舊東德區域)的足球隊,從2019年8月開始的德甲新賽季,是柏林聯從1966年建隊後,53年以來,第一個在德國甲級聯賽比賽的賽季(註1)。
     
    關於柏林聯的歷史,可能要分成兩部分來看,前半部分來自兩德統一前、還分成東西德的年代,後半部則是兩德統一後至今年為止的30年。
     
    -

    在東德的年代,當時的足球聯賽中,柏林聯所扮演的角色是抵抗由秘密警察(Stasi)支持的 Dynamo Berlin隊。雖然因為同在柏林的關係,似乎成為了具有話題性的「同城德比」,但在那個年代,有著官方色彩的Dynamo Berlin曾經在1978至1988年奪下聯賽十連冠,相較之下,柏林聯沒有拿過什麼榮譽或冠軍,真要說的話大概就是「每次都被主角擊敗的礙眼配角敵人」的角色吧。但或許是在這種與恐怖權威對抗的氣氛下,柏林聯養出了一批極為死忠且向心力很強的球迷。
     
    - 

    在兩德統一後,柏林聯的足球表現還是一貫地不算特別出色,最高層級只達到德乙聯賽,其中在2004年時球隊遇到財務危機,差點無法註冊參加第四級別的地區聯賽,柏林聯的球迷們發起了「Bleed for Union」活動,也就是「賣血救球隊」,球迷們拿著捐血、賣血換來的錢,資助球隊度過財務難關。
     
    -

    另一次「靠球迷」的事件則是在2008年,超過2000名柏林聯的支持者義務幫忙,貢獻了總計140,000小時的工時,協助柏林聯隊翻修他們的主場「老森林人宅邊球場」。
     
    -

    隨著度過財務危機,又有了新的球場,柏林聯從2009年開始也在德乙聯賽站穩腳步,終於在今年5月(上個賽季)確定拿下德乙聯賽的第三名,並且在附加賽中擊敗了上季德甲倒數第三的斯圖加特,成功搶下升級門票,升級到德國甲級聯賽。
     
    -

    2019年8月18日,在新球季柏林聯的第一場比賽,也就是球隊歷史上第一場德甲的比賽,對上的是另一支來自東德地區,但靠著跨國集團(紅牛公司,Red Bull GmbH)的資力,已經成為德國足球強權的萊比錫紅牛隊。
     
    -

    這場比賽官方宣佈的上座人數為22,467,事實上老森林人宅邊球場只有22,012個座位,多出來的455人不是超賣門票,而是由柏林聯隊球迷組織發起的活動「終於等到了(”Endlich dabei”)」,在這場比賽吹響哨音後,柏林聯的球迷們紛紛舉起他們已逝的親友的肖像(見本文影片),那些都是在世時期待終有一天能看見柏林聯踢進德甲聯賽,卻沒能等到那一天的死忠球迷。為了紀念、感謝這些球迷長久以來的支持,這一天的上座人數就加上了這455名已逝的球迷。
     
    -

    這天的比賽最終,柏林聯沒能上演奇蹟,在主場以0:4輸給了萊比錫紅牛隊。雖然在上週末的德甲第二輪聯賽,柏林聯逼平了奧格斯堡隊,拿下了歷史性的第一分積分,但一般的預測及賭盤賠率都認為,柏林聯實力羸弱,這個賽季能夠保住德甲席次、不要降級回去德乙,就萬幸了。

    -

    柏林聯的開季賽程並不容易,昨晚的德甲第三輪比賽,柏林聯在主場迎戰多特蒙德(Borussia Dortmund)隊。多特蒙德是長期以來德甲公認唯一能跟拜仁慕尼黑匹敵的另一個巨頭,本賽季多特蒙德花了超過一億歐元補強球員(淨投入約五千萬),許多人都認為多特蒙德很有機會在今年贏過德甲聯賽七連霸的拜仁慕尼黑隊,因為多特蒙德今年的陣容是最完整的,而拜仁則是陣容仍在換血中。多特在前兩輪的比賽也不負眾望,兩場就攻進8球,取得二連勝。
     
    -

    相較之下,整隊柏林聯的球員加起來身價不過才三千多萬歐元,連多特的零頭都比不上(多特全隊身價為6.42億歐元)。在賽前可以看到各方預測裡面最「譁眾取寵」的版本,大概是預估柏林聯有機會「小輸一球」吧。應該沒有人會覺得柏林聯有機會拿下勝利,要知道,柏林聯並不是那種挾著高昂氣勢升級到甲級聯賽要大幹一番的「借殼上市」球隊,他們不過就是一支終於踢進甲級聯賽的老牌次級球隊罷了。
     
    -

    沒想到最終的結果是,柏林聯在整場爆滿的球迷熱烈地吶喊助威下,在主場以3:1擊敗多特蒙德,堂堂正正地,打敗放眼全歐洲也算是個強權的多特蒙德,拿下俱樂部史上德甲的第一勝。
     
    從數據來看,兩隊都射門12次,柏林聯射正5次、多特4次,也是不相上下。最終柏林聯進了三球,多特只進了一球。看了highlighs及一些評論,柏林聯不像一般剛升級的球隊遇到強隊都是死守為主,他們完全跟多特踢對攻戰,進的三球也都非常漂亮,毫無僥倖。

    -

    (可以看剛出爐沒多久的highlights感受一下三個進球及現場氣氛: https://www.youtube.com/watch?v=MKaga97Q6aU
     
    -
     
    看著賽後主場球迷們歡聲雷動,一點也不想離開球場的樣子,實在是沒有比這個更美妙動人的故事了(當然,因為我是拜仁迷,看多特輸球更是美妙)。
     
    - 

    本文附帶的Youtube影片:
    https://www.youtube.com/watch?v=AmkWndwoEOU
     
    本文參考資料:
     
    Wikipedia:
    https://en.wikipedia.org/wiki/1._FC_Union_Berlin
     
    ‘Things are quite special here’: Union Berlin prepare for the Bundesliga:
    https://www.theguardian.com/…/union-berlin-bundesliga-quite…
     
    Union Berlin count 455 extra fans in attendance against RB Leipzig in touching tribute to deceased supporters:
    https://www.bundesliga.com/…/union-berlin-count-455-extra-f…
     
    柏林联合球场中多出的455人,代表了另一种足球理念(簡體字):
    http://www.dongqiudi.com/news/1203608
     
    The secret police with its own football team:
    https://www.bbc.com/news/magazine-28254298
     
    -
     
    註1:德國的足球聯賽基本上可以分成六個等級,最上層的德甲、德乙、德丙是職業聯賽,在其之下的則是半職業/業餘的地區聯賽,上下級的聯賽之間有固定的升降名額,比方說每個球季德甲戰績最差的兩名會直接降級至德乙,而德乙戰績最好的兩名會升級至德甲,德甲倒數第三跟德乙第三名則會比兩場比賽(附加賽)決定是否升降級。

  • bleed翻譯 在 范安婷 Anie Fann Facebook 的最讚貼文

    2018-12-01 12:13:24
    有 41 人按讚


    今晚要去看 Rachael Yamagata ,分享她的一首歌 "Elephant",實在寫得好美。聽了這首,沒在失戀的人都會想失戀一下吧。歌詞翻譯在下:

    Heading out to watch Rachael Yamagata tonight, but before I do, I wanted to share her song "Elephant" with everyone. I think it has the kind of beauty that's found in things that are poetically sad. Lyrics below:

    Elephant 如象般的記憶

    If the elephants have past lives yet are destined to always remember
    若大象有前世 牠想必記得上輩子
    It’s no wonder how they scream
    難怪牠們總是淒慘嚎叫
    Like you and I they must have some temper
    就像你我也有他人不解的脾氣

    And I am dreaming of them on the plains
    牠們出現在我夢中的平原
    Dirtying up their beds
    把棲地弄得一團糟
    Watching for some sign of rain to cool their hot heads
    期盼下場冷雨沖走腦中的混亂

    And how dare that you send me that card when I’m doing all that I can do
    當我用盡全力想做點什麼 你卻給了我張卡片
    You are forcing me to remember when all I want is to just forget you
    我唯一想要的就是忘了你 你卻又出現在我生命裡

    If the tiger shall protect her young then tell me how did you slip by
    老虎先天就會保護幼虎 為什麼你卻在緊要關頭一走了之
    All my instincts have failed me for once
    我的直覺一度失準
    I must have somehow slept the whole night
    或許我只是在昏睡中忘了提防你

    And I am dreaming of them with their kill
    牠們抓著獵物 出現在我夢中
    Tearing it all apart
    奮力撕咬 四分五裂
    Blood dripping from their lips and teeth sinking into heart
    血液滲出嘴唇 牙齒刺入心臟

    And how dare that you say you’ll call
    When you know I need some peace of mind
    你明知我最需要的是一個人靜靜
    怎麼又說我們再聯絡
    If you have to take sides with the animals
    若你非得選邊站
    Won’t you do it with one who is kind
    怎麼不選擇溫和的動物

    And if the hawks in the trees need the dead
    若樹梢的老鷹需要腐肉
    If you’re living you don’t stand a chance
    你一點逃跑的機會也沒有
    For a time though you share the same bed
    曾經你們狼狽為奸
    There are only two ends to this dance
    這場遊戲結局只有兩種

    You can flee with your wounds just in time or lie there as he feeds
    你可以苟且逃跑 或者等著被分屍
    Watching yourself ripped to shreds and laughing as you bleed
    看著自己四分五裂 嘲笑自己血流成河

    So for those of you falling in love keep it kind
    所以啊 陷入情網的你們 請溫柔待人
    Keep it good
    發發慈悲
    Keep it right
    心存善念
    Throw yourself in the midst of danger but keep one eye open at night
    戀愛是身陷險境 要時時刻刻小心偷襲

    歌詞翻譯來自:
    https://lineday.co/rachael-yamagata-elephants-lyrics-trans…/

  • bleed翻譯 在 tizzybacvideo Youtube 的最讚貼文

    2021-09-30 21:00:19

    Tizzy Bac 20週年演唱會「鐵之貝克 XX」
    2019/12/14 at 天母體育館

    特別感謝
    Guitar:林維軒(杉特)
    Keyboard / Synthesizer:蘇玠亘(蛋)
    嘉賓:方Q(宇宙人)、Twiggy(旺福)、弘禮(落日飛車)

    𝕋𝕚𝕫𝕫𝕪 𝔹𝕒𝕔 𝟚𝟘𝕥𝕙 𝔻𝕣𝕦𝕞 ℂ𝕒𝕞 精選【安東尼 / Tissue Time / 我不想一個人睡】

    ▎COVER老杯難易度等級★★★★☆

    ▎關於這首歌......祖媽の碎語......
    20週年演唱會的歌單當時討論很久,後來安排了兩段組曲,這是其中一段。

    〈安東尼〉創作的靈感就是Red hot chili pappers主唱安東尼;〈Tissue Time〉是很早期我們還在唸大學、在熱音社練團室就寫好的作品,沒有放在第一張反而放在第二張,只是想用鋼琴寫寫看龐克歌曲會是怎樣;〈我不想一個人睡〉印象中是先完成了編曲,聽起來好像很性感,所以嘗試寫點成人取向的歌詞,MV倒是很好玩( https://youtu.be/UgppI7wDSZo ),我們還做了一個泰文歌詞版但是用google 翻譯的,完全是因為覺得畫面很泰、我造型也很泰,覺得很酷這樣。

    #TB20 #鐵之貝克XX #DrumCam
    ════════════════════
    「鐵之貝克 XX」演唱會藍光BD
    ▸ 相信音樂購物網:https://reurl.cc/Ezkq4n
    ▸ 博客來:https://reurl.cc/MdrYOX
    ▸ 五大唱片:https://reurl.cc/Y6LM04
    ▸ 佳佳唱片:https://reurl.cc/4mEkWV
    ════════════════════

    【安東尼】
    再來 我從來不曾放棄忍受
    再說 怎麼說都沒有用
    這個世界有的時候總是美好幻象太多 殘酷現實太難接受
    hit me just prove it how you dare
    hit me just show me how you care
    hit me 看看你成了什麼模樣 掉進自己的陷阱了啊
    我不想生活太過明明白白 那麼聰明 究竟是要給誰交代
    這樣是對 那樣是錯 又如何 反正從來不曾認識真正的我
    hit me do you think I really care
    hit me I only want to hold myself
    hit me 沈默固執 任性遊走 不讓任何人定義我
    但唉 回頭看這過往 不能說這人生得足夠堅強
    都沒有留下任何遺憾 只是快樂悲傷 最後我會遺忘
    沒有例外 只剩這路是我確實經過
    年輕時候默默流過的淚
    伴隨說過的謊不停後退 帶走了最在乎的夢 錯過的該怎麼解脫
    我又如何能夠再次安慰 所有靈魂超載的負累 只能一再相信
    我還有不絕的力氣

    【Tissue Time】
    哭的時候忘記為了什麼遺憾
    笑的時候卻又不知所為何來
    所有情緒複雜狂亂沒人明白
    但我的沮喪不安誰都看得出來
    翻來覆去 難以成眠 自找麻煩
    有沒有人願意和我一起發呆
    聽你說著他和他和她的舊愛
    但人來人很我卻懷疑是否有誰真的傷了心
    But I don's wanna take all this responsibility
    Can't you just be stronger for all your needs
    cause you're like a baby sitting on the ground
    and crying for someone to come to ease your bleed
    so meet my army here and I'll carry you to whatever
    where that you've never been

    【我不想一個人睡】
    好難吶 戒不斷這貪戀
    對你成癮的我沒有藥可解
    緩慢地 你手中裊裊的煙
    好羨慕 我也想燒灼在你指間
    淡淡的哀愁在撫慰 這痛卻更美
    我不想一個人睡 我不要一個人睡
    溫柔的預感在作祟 感性在蔓延
    我不想一個人睡 我要大人的滋味
    擁抱吧 親吻吧 末日前 佔有吧
    真叫人無法自拔 在你懷裡融化
    給我再多疼愛別放我荒涼
    淡淡的哀愁在撫慰 這痛不很美?
    我不想一個人睡 我不要一個人睡
    溫柔的預感在作祟 感性在蔓延
    我不想一個人睡 我要大人的滋味

  • bleed翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答

    2021-02-16 18:30:00

    Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
    西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎

    追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
    facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
    spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC


    🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
    Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW


    想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
    Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
    For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
    please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
    ____________________________________________________
    Social Media:

    ▶ Download / Stream link : https://zoewees.lnk.to/GirlsLikeUsID

    👑 Zoe Wees:
    https://ZoeWees.lnk.to/InstagramID​
    https://ZoeWees.lnk.to/TikTokID​
    https://ZoeWees.lnk.to/FacebookID​
    https://ZoeWees.lnk.to/TwitterID

    ___________________________________________________

    Lyrics:

    It’s hard for girls like us
    像我們一樣的女孩 在這世上舉步維艱
    We don’t know who we trust
    不知道該相信誰
    Not even the ones we love
    哪怕是深愛之人
    Cause they don’t know
    因為他們對我們的痛苦一無所知

    Stuck here
    深陷困境
    Stuck here in these waters
    只有淚水相伴
    So sick to my stomach
    胃裡排山倒海
    Is anybody there?
    又有誰會知曉
    Red lights
    手術室門口的紅燈
    Red lights in the darkness
    閃爍在黑暗之中
    Everyone’s so heartless
    人人都事不關己之態
    Does anybody care?
    又有誰是真心牽掛?

    It’s so hard to explain
    這種感覺難以言表
    With your heart in a cage
    因為絕望之心已被幽禁
    Only whisper but you wanna shout
    渴望高聲嘶喊 卻只能喃喃低語
    Cause the second you wake
    自你睜眼醒來
    Too much pressure to take
    無盡壓力旋即而至
    Every part of you wants to cry out
    身體的每一寸都在咆嘯

    It’s hard for girls likе us
    像我們一樣的女孩 在這世上舉步維艱
    We don’t know who we trust
    不知道該相信誰
    Not evеn the ones we love
    哪怕是深愛之人
    Cause they don’t know
    因為他們對我們的痛苦一無所知
    Try to numb this pain
    試圖用這種痛苦麻痹自己
    Cause we don’t wanna get hurt again
    因為已無力再承受如此重創
    Left alone out in the rain
    孑然一身 站在傾盆大雨下
    They don’t know
    沒有人感同我的身受

    Mirror, mirror on the wall
    牆面上的鏡子
    I don’t see beautiful
    映出一個毫無美貌可言的我
    Staring back at me
    回頭看看我
    Watching, watching my heart bleed out
    看看我滴血的心
    Trying not to freak out
    粉飾著平靜如水

    It’s hard for girls like us
    像我們一樣的女孩 在這世上舉步維艱
    We don’t know who we trust
    不知道該相信誰
    Not even the ones we love
    哪怕是深愛之人
    Cause they don’t know
    因為他們對我們的痛苦一無所知
    Try to numb this pain
    試圖用這種痛苦麻痹自己
    Cause we don’t wanna get hurt again
    因為已無力再承受如此重創
    Left alone out in the rain
    孑然一身 站在傾盆大雨下
    They don’t know
    沒有人感同我們的身受

    It’s hard for us
    像我們一樣的女孩
    For girls like us
    在這世上步履維艱
    Girls like us
    像我們一樣的女孩
    They don’t know
    永遠無法被真正感同身受
    It’s hard for us
    像我們一樣的女孩
    For girls like us
    在這世上步履維艱
    Girls like us
    像我們一樣的女孩
    They don’t know
    永遠無法被真正感同身受

    So ooh
    And the worst part is
    最令人絕望的卻是
    When they smile like this
    他們戴著自以為友善的微笑假面
    And it hits me hard
    實則無情將我擊倒
    Hits me hard
    使我無力抵抗
    Try to play it cool
    試圖對這一切漠然
    But inside I’m bruised
    但我已潰不成軍
    And it breaks my heart
    每次都只是傷得更深
    Breaks my heart
    讓破碎之心愈發絕望

    It’s hard for all of us
    我們在這世上都無比艱難
    We don’t know who we trust
    不知道該相信誰
    Not even the ones we love
    哪怕是深愛之人
    They don’t know
    因為他們對我們的痛苦一無所知
    Try to numb this pain
    試圖在痛苦中麻痹自我
    Cause we don’t wanna get hurt again
    因為已無力再承受如此重創
    Left alone out in the rain
    孑然一身 站在傾盆大雨下
    They don’t know
    沒有人感同我們的身受

    It’s hard for us
    像我們一樣的女孩
    For girls like us (Girls like us)
    在這世上舉步維艱
    Girls like us
    像我們一樣的女孩
    They don’t know
    永遠無法被真正感同身受
    It’s hard for us (Oh no)
    在這世上舉步維艱
    Girls like us
    像我們一樣的女孩
    They don’t know
    永遠無法被真正感同身受

    歌詞翻譯:林郁北

    #GirlsLikeUs #ZoeWees #Lyrics #ginamusic #英文歌

  • bleed翻譯 在 Yuna Jiang Youtube 的精選貼文

    2017-03-15 19:55:42

    演唱 : 蔡健雅
    作詞 : Coldplay
    作曲 : Coldplay
    原曲 : Coldplay
    專輯 : T-time Tanya新歌+精選
    翻譯 : 反正是我 http://alwayswithme1874.blogspot.tw/
    歌詞 :
    Look at the stars
    Look how they shine for you
    And everything you do
    Yeah, they were all yellow
    I came along
    I wrote a song for you
    And all the things you do
    And it was called "Yellow"

    So then I took my turn
    Oh what a thing to have done
    And it was all "Yellow"

    Your skin
    Oh yeah, your skin and bones
    Turn into something beautiful
    You know, you know I love you so
    You know I love you so

    I swam across
    I jumped across for you
    Oh what a thing to do
    Cos you were all "Yellow"

    I drew a line
    I drew a line for you
    Oh what a thing to do
    And it was all "Yellow"

    Your skin
    Oh yeah, your skin and bones
    Turn into something beautiful
    And you know for you
    I'd bleed myself dry for you
    I'd bleed myself dry

    It's true, look how they shine for you
    Look how they shine for you
    Look how they shine for
    Look how they shine for you
    Look how they shine for you

    Look at the stars
    Look how they shine for you
    And all the things that you do

你可能也想看看

搜尋相關網站