[爆卦]blame中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇blame中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在blame中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • blame中文歌詞 在 Sam Lin Music Youtube 的精選貼文

    2021-08-31 18:05:56

    🎧【數位線上聽】
    https://samlin.lnk.to/NeverTooLateFA

    來追蹤我!COME FOLLOW ME!
    FACEBOOK: https://www.facebook.com/samlinmusic/
    Instagram: https://www.instagram.com/samlinmusic/
    TikTok: @samlin528
    抖音: @samlin123

    Sam Lin 自小在加州長大,長期備受古典樂的薰陶。六年前,他大膽放棄原本安逸的金融業高薪,來到台灣這片熟悉又陌生的「家鄉」,展開了音樂人生的新篇章。從一句話都無法好好表達,到現在能流暢寫出激勵人心的中文歌詞,他經歷了一次又一次的人生變動,但他從不後悔,持續堅定向前。
    或許正因為長期沐浴在溫暖的加州陽光下, Sam Lin 的詞曲往往散發著強烈的正能量。他希望在這動盪的世界,能夠透過自己的嗓音帶給大家一道驅散所有陰霾的曙光。在「Never too late」中,他跟自己說:「Only you, I went and gave my all.」用告白式的口吻,愛著之前用盡最大努力做出改變的自己,跟過去的自己道謝,並轉身向世界大聲宣告:即使再來一回,他也不會後悔!
    卸下百萬觀看人次 YouTuber 的光環, Sam Lin 以歌手身分全新出發。
    2021華納音樂最舒心的推薦,Sam Lin

    歌名 Song Title: Never Too Late
    藝人 Artist: Sam Lin 林仲軒
    作詞人 Lyrics: Sam Lin 林仲軒 / Laurence 羅藝恆 / Sean M. Sinclair 宋星凱 / Samuel J Shih 施振傑
    作曲人 Composition: Sam Lin 林仲軒 / Laurence 羅藝恆 / Sean M. Sinclair 宋星凱 / Samuel J Shih 施振傑
    製作人 Producer: Sean M. Sinclair 宋星凱
    編曲人 Arrangement: Sean M. Sinclair 宋星凱
    配唱師 Vocal Production: 倪子岡 NESE
    和聲編寫 Backing Vocal Arrangement: Laurence 羅藝恆
    和聲 Background Vocal: Sam Lin 林仲軒 / Laurence 羅藝恆
    錄音師 Recording Engineer: 王爺斯禹 Swing Wang
    錄音室 Recording Studio: 這家錄音室 Resident Studios
    混音師 Mixing Engineer: Sean M. Sinclair 宋星凱
    混音工作室 Mixing Studio: 這家錄音室 Resident Studios
    母帶後製 Mastering Engineer: Derek Snyder
    母帶後製工作室 Mastering Studio: Polygon Mastering

    #samlin #samlin林仲軒 #nevertoolate


    【Never Too Late】
    演唱:Sam Lin 林仲軒

    不用挽回
    I know someday
    I’ll be ok
    Something ‘bout me
    Off the replay
    Found my own way
    Never too late
    再來一回 我從來沒後悔

    Left my home
    Didn’t have much to show
    Only you
    I went and gave my all
    Now you’re gone
    Left me here on my own
    On my own Not alone, yeah
    找回來曾經沒有你的勇氣
    不喜歡我的態度 我不在意
    不要再糾結 又怎麼能白費
    All that I made
    -
    不用挽回
    I know someday
    I’ll be ok
    Something ‘bout me
    Off the replay
    Found my own way
    Never too late
    再來一回 我從來沒後悔
    當時天黑 沒人安慰
    愛的淚水 深有體會
    是是非非 No one to blame
    傷痛如灰 Just let it wash away
    -
    有時候寂寞 有時候脆弱
    是我想太多 Out of my control
    像以前的我 他會怎麼說
    I got to know
    Don’t need somebody to complete me
    This is where I’m supposed to be, yeah
    -
    不用挽回
    I know someday
    I’ll be ok
    Something ‘bout me
    Off the replay
    Found my own way
    Never too late
    再來一回 我從來沒後悔
    當時天黑 沒人安慰
    愛的淚水 深有體會
    是是非非 No one to blame
    傷痛如灰 Just let it wash away

  • blame中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-06 19:00:08

    《daydream》
    for ロンリー / 致孤獨 / for lonely
    作詞 / Lyricist:阿部真央
    作曲 / Composer:阿部真央
    編曲 / Arranger:玉井健二・大西省吾
    歌 / Singer:Aimer with 阿部真央
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - 私には君の味がわからない - おむたつ :
    https://www.pixiv.net/artworks/74584294

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4872250

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/for-lonely-with-mao-abe/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    大好きな人 君はどう思う?
    些細なことでぶつかり合う僕らを
    僕の意地っぱりも 君の強がりも
    全部会えないことのせいにしてしまおう

    大好きな人 知っているか?
    今日も君への想いで僕は揺れてる
    ちょっととぼけた 可愛い人
    今君に会いたくて僕は泣いてる

    触れられない 触れ合えないことに かなり参ってる
    不安なんだよ Baby 口にはできないけど

    抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
    for ロンリー

    大好きな人 なんでそう思う?
    自分ばかりが好きなんじゃないかって
    驚いたよ 大好きな人
    今の僕にその言葉はないだろう?

    電話越し 突然に泣き出す君にどぎまぎしている
    どうしろっての Baby こんなに好きなのに…

    他の何かじゃ 満たせそうにないから困っているのに

    for ロンリー
    for ロンリー
    for ロンリー

    大半が 下らない
    すれ違い 想い合うが故の憂さ

    抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
    for ロンリー
    for ロンリー

    Lonely you
    Lonely girl
    Lonely you

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    最摯愛的人,你是怎麼想的呢?
    因微不足道的小事而爭吵的我們
    將我那不退讓的固執和你那不認輸的逞強
    全歸在無法相見的錯上吧

    我那最摯愛的人,你知道嗎?
    今日又因對你的思念使我的心難以平復
    有些許笨拙且可愛的人
    我因過於渴望與你相見而落淚

    無法觸及你、無法彼此相觸,使我十分挫折懊惱
    「我其實很不安,Baby。」即使這種話難以說出口

    即便僅是彼此緊緊相擁,便能令我感到滿足
    致這份孤獨

    我那最摯愛的人,為何會這麼認為呢?
    「僅有你任性地沉浸在自己的世界。」
    我很驚訝,我那最摯愛的人
    為什麼你這時候能對我說出那種傷人的話?

    電話那頭,因突然哭出聲的你而深感焦慮慌張
    你是想要我怎麼做才好,Baby?明明我是如此地喜歡你......

    明明除了你以外,不再有任何事物可以滿足我的內心,令我百般困擾

    致你承擔的孤獨
    致我擔負的孤獨
    致這份屬於兩人的孤獨

    其實全都是些枯燥乏味的事
    心中的陰鬱全因彼此交錯擦身的思念而生

    即便僅是彼此緊緊相擁,便能令我感到滿足
    致孤獨
    致這份孤獨

    致孤單的你
    致孤單的女孩
    致孤單的你

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Dear, my beloved. What do you think
    About us fighting over the slightest things?
    Let’s blame my stubbornness, and your false strength,
    On the fact we can’t see one another right now.

    Dear, my beloved. Did you already know
    That even today, I’m still shaken by my feelings for you?
    You slightly aloof, precious thing…
    Wishing to see you, I’m steeped in tears.

    I’m pretty defeated, unable to touch you… and be touched by you.
    I’m feeling so uneasy, baby… though I can’t quite speak the words.

    Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.

    Dear, my beloved. Why is it you think
    That I’m merely self-absorbed?
    I’m so surprised, my beloved –
    You shouldn’t be able to say those things to me now…

    From the other side of the phone, I’m getting flustered from your outburst of tears.
    What do you expect me to do, baby? Despite loving you this much…

    I’m in a bind ’cause I can’t imagine anything fulfilling me like you do.

    Most of our reasons are foolish;
    This melancholy is born of crossed wires and caring intent.

    Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.

你可能也想看看

搜尋相關網站