作者bellen36147 (魁)
看板movie
標題[請益] 腦筋急轉彎-小彬彬?
時間Sun Nov 22 23:07:47 2015
最近看了腦筋急轉彎的中配版,除了歌很洗腦之外,
這個童年幻想的抽象腳色要取名為「小彬彬」
讓我不禁回想起現實生活中那個小彬彬
不知道是不是巧合,小彬彬是童年中的角色(當童星),之後逐漸被淡忘(!?)
有人曉得嗎?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.74.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1448204870.A.BC0.html
推 wwa928: 就只是台式翻譯沒什麼特別意思,原名是Bing-Bong 11/22 23:20
推 linhsiuwei: 翻成冰棒或是乒乓都比小彬彬好 11/22 23:23
推 a222317168: 誰是你的好朋友~小彬彬、小彬彬~ 11/22 23:26
推 xu3: 小彬彬唱起來比較順 11/22 23:48
推 pttbbgun: 可能是一直冰棒叫聽起來比較不雅吧 11/23 00:46
→ powerjnh: 還好沒翻成嗶波 11/23 01:03
推 agvnol: 想的和樓上一樣…… 11/23 01:22
推 RaventheCrow: 翻成畢波的話是譯者在懷古吧XD 11/23 01:36
→ zzz41432: 誰是你的好朋友~小彬彬、小彬彬~ 11/23 01:56
推 asia1210: 害我想到口香糖 11/23 02:26
推 mysmalllamb: 鞏固眼睛 保護牙齒 11/23 10:45
推 LamLooIng: 小彬彬這翻譯毀了這部片 一直讓我想到那對北爛父子藝人 11/23 16:29
推 nobita42625: 小朋友對疊字比較有可愛的感覺 11/23 17:59
→ nobita42625: 而老朋友可以想到小時候,就是一種懷舊感。 11/23 18:00
→ nobita42625: 而且其他五位情緒都是疊字,所以小彬彬這個名字很棒 11/23 18:01
→ LamLooIng: 乒乓就好 音譯 小彬彬是很欠扁的藝人 所以這個名字很爛 11/23 18:05
推 s4pop: 誰是你的好朋友~小彬彬~小彬彬~ 11/23 20:20
→ niniokita: 看英美版覺得叫Bing bong很可愛 11/24 01:05
→ niniokita: 英文版 11/24 01:06
推 zaqzaqzaq: 喜歡bing bong勝過小彬彬+1 11/24 02:13
→ pp810207: 三小彬? 11/24 12:05
推 wenhanyu93: Minions小兵兵表示: 11/24 14:47
→ wenhanyu93: 小小兵 11/24 14:49