[爆卦]bicycle歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇bicycle歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在bicycle歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者thanatosfe (腎感欣慰)看板BTS標題[歌詞] 210607 2021BTSFESTA...


210607 2021BTSFESTA #5 - Bicycle

https://soundcloud.com/bangtan/bicycleforarmy
https://bangtan.tistory.com/411?category=399403
https://youtu.be/6uq3P7zeYyU

cr.BTS @ SoundCloud

Bicycle (2021)

https://imgur.com/Vm2YoBJ.jpg
https://imgur.com/9BAq8kc.jpg

Produced, written and arranged by RM, John Eun

Mix Engineer - Jeong Woo Yeong @ HYBE Studio
Mastering Engineer - Chris Gehringer @ Sterling Sound
Cover Artwork: Sungsic Moon

踩著腳
面對看不見的你
一如既往
那迎接我的幾公分的顫抖

I wanna keep the bass down low
我的心早已是週末模式
I don't see no open cars, no open bars
這樣也不壞 完全屬於我的road
人們的心如島一般漂浮
總覺得夜晚彷彿不會來臨
朝向地平線走去 不斷前進
前往我們鎖定的消失點

悲傷時就騎自行車吧
將風踩在腳底
喔 騎自行車吧
自由張開雙臂

na nanana nanana
nanananana
nanana nanana nanana
nanananana

偶爾就持續滾動吧
像自行車的輪子一樣
我想找個東西
就像下午的點心
彷彿是為了為了這渺小的瞬間而活
在雙輪之上 全都成了私人的白日夢
Feel the roof, smell the truth
不遠的奇蹟
無論帶著怎樣的表情 現在都無妨
真正重要的東西是眼睛看不見的
雙腳離開地面
恰似飛鳥的姿態
我決定如島一般漂浮
乘著風起舞
Yeah 哭也無妨
幸福本就伴隨著悲傷

悲傷時就騎自行車吧
將風踩在腳底
喔 騎自行車吧
自由張開雙臂

na nanana nanana
nanananana
nanana nanana nanana
nanananana
nanana nanana
lalalalala
nanana nanana
lalalalala

-------------------

我一直很想把自行車寫成一首歌。

mono發行不知不覺也三年了,在沒有時間限制之下準備著下個系列,我也漸漸感到疲憊。
現在有了Festa這個好藉口(!),我就決定要趁機幫自行車寫歌並發表出來!

在幾經波折之後,2至3月我有些恍惚地騎著自行車四處遊蕩,並在熙英哥的吉他演奏上加
入旋律與歌詞,完成了現在這一首歌。
真的是用我一邊騎自行車一邊唱的歌詞寫的。
我甚至不記得自己到底哼了多久…

封面是我親自去拜訪平時就很欣賞的畫家文聖植,並且他幫忙繪製的。文老師用他平時的
素描風格,畫出讓我非常滿意的封面。
在此感謝熙英哥與文聖植老師,與我一起完成這張稚氣未脫的作品!

騎自行車這件事總讓我感到悸動,不過雙腳踩在踏板上,卻又會感覺有點悲傷。或許是因
為有很多可以懷念的事…
實際的原因我也不太清楚…

或許是因為沒有駕照,還沒有開過車的原因也說不定。總之,那對我來說是非常稀有,能
在真正在物理上感覺到自由的時刻。
我想把這種自練習生時期開始,騎著自行車時思考的、無法捕捉的模糊風景,全部放進歌
裡面。
悲傷卻愉快,有些冰冷但卻又感覺溫暖的東西。

希望這首歌能夠長時間留在大家的播放清單裡,成為大家騎自行車時的背景音樂。
如果大家能把這首歌當成一個小禮物來聽、來接受,那我真的再高興也不過了。

日日是好日。
難過時就騎自行車吧!
我也會一直這樣的。

-南俊

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.15.46 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1622993514.A.C5C.html
※ 編輯: thanatosfe (36.225.15.46 臺灣), 06/06/2021 23:32:10
※ 編輯: thanatosfe (36.225.15.46 臺灣), 06/06/2021 23:32:35
sodavoxyi : CD中 謝謝t大翻譯~~~ 06/06 23:33
jenny75 : 感謝T大翻譯 好喜歡南俊的感性~ 06/06 23:34
※ 編輯: thanatosfe (36.225.15.46 臺灣), 06/06/2021 23:35:49
haohaoying : 謝謝翻譯 06/06 23:37
tothesky : 「哭也無妨 幸福本就伴隨著悲傷」看到立刻泛淚QQ 06/06 23:38
obbiest : 謝謝翻譯!喜歡南俊分享作品背景跟小故事~ 06/06 23:38
obbiest : 騎腳踏車變成一件好浪漫的事 06/06 23:40
mi40828 : 謝謝翻譯! 06/06 23:41
may917118 : 謝謝t大的翻譯! 06/06 23:42
Flexa : 謝謝翻譯~ 06/06 23:43
s302222w : 謝謝翻譯 06/06 23:46
senttreepay : 感謝翻譯 06/06 23:46
senttreepay : 幸福本就伴隨著悲傷 真的好想哭啊QQ 06/06 23:46
summer0625 : 感謝翻譯,感謝南俊帶來這麼溫暖的歌曲QQ 06/06 23:51
general77413: 感謝翻譯!聽著聽著真的有種在騎腳踏車的感覺? 06/06 23:53
wadapter : 謝謝翻譯 06/06 23:54
wadapter : 聽著有被微風輕撫的感覺 06/06 23:55
nagnukiy : 謝謝翻譯!「真正重要的事物用眼睛是看不見的」是出 06/06 23:55
nagnukiy : 自小王子的名言QQ 06/06 23:55
ririNv : 感謝t大翻譯! 06/06 23:55
katrina87710: 感謝翻譯 南俊的文字真的好美好溫暖 06/06 23:59
paoyi : 感謝翻譯! 06/07 00:00
PTDxxi : 南俊QQQQQQQQQ 06/07 00:00
PTDxxi : 也謝謝翻譯!!! 06/07 00:01
sally86225 : 謝謝翻譯我要哭了(脆弱的粉絲) 06/07 00:19
MESUMI : 感謝翻譯 看著就想哭了QQ 06/07 00:22
hightlight96: 感謝翻譯!治癒了憂鬱的週日晚QQ 06/07 00:24
sherestress : 感謝翻譯! 06/07 00:38
smadoe0603 : 謝謝翻譯! 06/07 00:39
cb5786 : 謝謝翻譯!能騎腳踏車時一定會邊騎邊聽的! 06/07 00:58
mristmn : 謝謝翻譯! 06/07 01:27
Letscheers : 謝謝t大翻譯!!治癒開工前的夜晚+1((哭笑 06/07 01:44
gbyw : 感謝翻譯! 06/07 01:54
elfsoosuk : 好溫暖好喜歡! 06/07 02:18
yababi : 謝謝翻譯! 06/07 02:49
A10401725 : 感謝翻譯!!!真的好喜歡 06/07 06:31
chimchim1013: 感謝翻譯!!! 06/07 08:16
opopkk : 感謝翻譯~ 06/07 09:23
sheepko012 : 謝謝翻譯! 06/07 10:12
mayting3557 : 感謝翻譯 歌詞跟簡介QQ 06/07 10:18
hxyuan : 謝謝翻譯!!好喜歡這首歌的意境 06/07 10:52
OREbuffer : 謝謝翻譯!!! 06/07 11:32
icega : 謝謝翻譯 06/07 11:39
sinderin : 謝謝翻譯! 06/07 12:05
sunny61629 : 感謝翻譯!! 06/07 12:14
snoocatta : 謝謝翻譯! 06/07 12:16
Cartoon215 : 感謝翻譯 06/07 15:21
neive : 謝謝翻譯~真的被南俊治癒了呢...QQ 06/07 22:13
air30323 : 感謝翻譯!南俊真的是寫詞王嗚嗚嗚 06/07 23:43
icois : 感謝翻譯!我一定會等能兜風時騎車一直聽的 06/08 22:29
abopj80 : 感謝翻譯!!最喜歡南俊這種風格的歌 超治癒> < 06/13 20:45

你可能也想看看

搜尋相關網站