為什麼這篇begin from用法鄉民發文收入到精華區:因為在begin from用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者keylost (靜心)看板Eng-Class標題[字彙] begin/start時間Fri A...
start and begin 都有開始的意思
那在用法上有分別嗎?
我想到的例子好像兩個字都通用
The game has begun/started.
They started / begun to do the projects.
有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字???
我卻答不上來 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.27
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: FarkU (動物園) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] begin/start
時間: Sat Aug 12 00:08:44 2006
※ 引述《keylost (靜心)》之銘言:
: start and begin 都有開始的意思
: 那在用法上有分別嗎?
: 我想到的例子好像兩個字都通用
: The game has begun/started.
: They started / begun to do the projects.
: 有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字???
: 我卻答不上來 囧
If you "start" to do something,or if you make a "start" on it,
you do something you were not doing before.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.0.198
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Altair ( 暫時不碰qkmj) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] begin/start
時間: Sat Aug 12 16:37:00 2006
基本上是一樣的
但start有些特別用法 (摘自Collins usage)
(1)
You use "start" to say that someone makes a machine or engine start to work.
(2)
You use "start" to say that someone creates a business or other organization.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.169.89
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wallacedog (always cola) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] begin/start
時間: Sat Aug 12 21:09:36 2006
※ 引述《keylost (靜心)》之銘言:
: start and begin 都有開始的意思
: 那在用法上有分別嗎?
: 我想到的例子好像兩個字都通用
: The game has begun/started.
: They started / begun to do the projects.
: 有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字???
: 我卻答不上來 囧
還是有一些些差異存在,但如果兩字的差異不影響你要表達的完整意思的話,
兩個字是互通的,但,begin 幾乎是不及物動詞用法(+with),start 可及物
也可不及物。
差異說明如下:
start:
是指從某一點出發,往往是在靜止或是等待之後。
Ex: The horses are ready to start.
這些馬待命出發 (隱含義:這些馬之前在休息)
The children like to see the train start.
這些孩子喜歡看火車啟動 (隱含義:這火車之前沒在運行,也許是正在承載旅客)
begin:
表明某項工作、活動或過程開始進行。
Ex: The lecture began with an apology.
這場演講以道歉開始 (隱含義:這場演講才剛開始,而非中場休息後的重新開始)
Well begun is half done.
好的開始是成功的一半 (隱含義:一開始就準備好的話,結果幾乎就會是好的)
在這類似意思中,另有 3 字,說明如下:
commence:
偏指法律程序、軍事行動、宗教或其他儀式的開始
Ex: commence a lawsuit
開始訴訟
initiate:
開始、創始,是指某一進程的第一步,並且不含結束。
如果有一個人 initiate 某一習俗或慣例,那麼那個人就是創始者。
inaugurate:
開始、開創,又因這字有 就職 這個常用含義,所以又有典禮開始的意思。
在語氣上,當時情境的嚴肅或誇張程度較 begin 和 commence 來的高。
Ex: He inaugurated the lecture by an apology.
他以道歉來「正式開始」這場演講
The Curies inaugurated a new era in science by their discovery of
radium.
居禮夫人由於發現了鐳,從而「開創」了科學的一個新時代。
The Civil War inaugurated a new chapter in Kansas-Missoury relations.
南北戰爭再堪薩斯和密蘇里的關係上「揭開」了新的一章。
希望以上說明有助於你挑選適合的字。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.37.217