[爆卦]bazinga中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇bazinga中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在bazinga中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 bazinga中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅深度西班牙,也在其Facebook貼文中提到, Zas 或說 Zas en toda la boca,據說推特上也流行說Zasca,由下圖可知,有點類似中文打臉的意思,這厘俗表達的用法相當見仁見智,有時做蠢事被逮到的意思,有時則是講了蠢話被人以理打槍的意思,更有時候是講話前後矛盾曝光的意思。故爾翻之為打臉。 或者,也有種近似"逮到了,騙到你...

  • bazinga中文 在 深度西班牙 Facebook 的最佳解答

    2015-11-12 21:16:10
    有 103 人按讚


    Zas 或說 Zas en toda la boca,據說推特上也流行說Zasca,由下圖可知,有點類似中文打臉的意思,這厘俗表達的用法相當見仁見智,有時做蠢事被逮到的意思,有時則是講了蠢話被人以理打槍的意思,更有時候是講話前後矛盾曝光的意思。故爾翻之為打臉。

    或者,也有種近似"逮到了,騙到你了"的感覺?例如The Big Bang Theory 裏, 謝耳朵著名的Bazinga,在西文被翻譯成Zas en toda la boca。

    最近的西國新聞時間非常讓人身心俱疲,漫天狂飛亂舞的謊言與蠢話之多,讓人非常想像下圖一樣賞政客一個zas,不過想想應該會打到手脫臼為止都打不完,還是算了。

    由於這個用法西班牙字典找不到,歡迎語言道行高深的朋友幫忙解惑。

你可能也想看看

搜尋相關網站