[爆卦]barrel翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇barrel翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在barrel翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 barrel翻譯產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過1,282的網紅淋巴水腫專科物理治療師/陳品君物理治療師 Ping- Chun Chen Physiotherapist,也在其Facebook貼文中提到, Hello 大家好! 我是物理治療師, 也是台灣首位Dr. Vodder Akademie培訓的整合性淋巴水腫課程講師. 臨床專長主要是骨科、神經科復健,姿勢控制,以及淋巴水腫的評估治療. 藉著物理治療臨床工作的經驗,將不同徒手治療技術結合了淋巴技術,運用到癌症復健、運動醫學及骨科復健領域中,並...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,英文日常口語 53 (English Daily Conversation with Chinese 53.) Everyone can easily learn English and Chinese. 學習翻譯下列英文日常口語: Are you ready for tomorrow? It’s ...

barrel翻譯 在 J.Y.W 蔣雅文 Instagram 的最讚貼文

2020-05-10 21:13:19

這次我們FERMENT STORE與WISDOM合作推出的這款長版格子外套,今天已經在台北Ferment門市跟網路商店上架啦! 這次也是FERMENT BEANS這個支線的第一波作品,相信之前的朋友都知道FERMENT MILK是我們專門出產T恤的支線,就像牛奶一樣,適合每天的營養補給。而FERM...

  • barrel翻譯 在 淋巴水腫專科物理治療師/陳品君物理治療師 Ping- Chun Chen Physiotherapist Facebook 的精選貼文

    2019-05-03 23:04:47
    有 178 人按讚

    Hello 大家好!

    我是物理治療師,
    也是台灣首位Dr. Vodder Akademie培訓的整合性淋巴水腫課程講師.

    臨床專長主要是骨科、神經科復健,姿勢控制,以及淋巴水腫的評估治療.
    藉著物理治療臨床工作的經驗,將不同徒手治療技術結合了淋巴技術,運用到癌症復健、運動醫學及骨科復健領域中,並藉動作控制及運動訓練來協助大家正確覺察及訓練自己的身體,達到良好的姿勢及動作控制,提升生活品質和動作表現!!!

    而自2018也開始教授淋巴水腫治療課程,並參與奧地利Dr. Vodder學院淋巴引流線上課程的中文講述及教材翻譯. 希望我這幾年的臨床經驗和專業知識,能協助提升對癌症術後復健的重視,並分享如何將技術結合運用到運動,骨科復健及其他領域.

    -----------------------------------------------
    [學經歷]

    中華民國國家考試合格物理治療師

    前台北慈濟醫院資深物理治療師

    (專長: 癌症術後水腫整合性治療,運動醫學的淋巴引流技術運用,骨科、神經物理治療合併動作控制運動教學)

    台灣第一位培訓完成的Dr. Vodder International國際淋巴水腫課程講師

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    [國際認證]

    Dr. Vodder MLD international 國際淋巴整合性去腫計畫認證治療師

    禪柔運動 ( GYROKINESIS®) 認證指導員 ( GYROKINESIS® certificated instructor)

    英國 Kinetic control認證動作治療師 (Kinetic Control Movement Therapist)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    [國際進修課程]

    Myofascial Trigger Point (MTP) Therapy in the Management of Movement Dysfunction and Recurrent Pain 肌筋膜激痛點治療完訓治療師

    美國 Upledger Institute: 頭顱薦椎調整術

    International Spinal Manipulation Course國際脊椎調整技術完訓

    澳洲 Dynamic Taping 動態貼布貼紮技術訓練課程

    美國Barrel Institute Visceral Manipulation 內臟筋膜鬆動術 (Abdominal 1 & 2)

    Balanced Body MOTR指導員培訓課程

    ------------------------------------------------------

  • barrel翻譯 在 一大粒小台客-Noemi Giulio Eva Facebook 的精選貼文

    2019-04-22 14:42:21
    有 14 人按讚


    五月、六月來看劇喔!#我和我的貓奴

    台客媽在出道前(咦?)曾經上過導演 蕭艾瑪 的表演課,一睹過她的風采,時而風趣幽默,時而沉穩內斂,非常喜歡她的表演風格與詮釋,也相當佩服她引導表演的功力!

    蕭老師的新劇上演,向您強力推薦!

    「非常溫馨可愛的故事💕……值得所有觀眾支持👍。」—— 吉米布蘭卡,知名劇場部落客

    華山烏梅劇院首演場場爆滿💥,溫馨感人的外百老匯喜劇😂《我和我的貓奴》台中、新竹感動巡演,🎬預告🎬大公開!

    🔸 🔹 🔸 🔹 🔸 🔹 🔸 🔹 🔸 🔹 🔸 🔹 🔸

    「你到底在喵些什麼!誰來翻譯給我聽?」
    .
    當愛聽情歌🎵的貓,遇上聽不懂貓語的貓奴👨,
    我的貓呀😺,溝通💬怎麼這麼難!?
    .
    獻給所有正在學習說貓話/人話的人。
    .
    2019年春夏《我和我的貓奴》笑中帶淚,貓語如珠~
    立即購票➡➡➡http://bit.ly/cattkts
    .
    .
    🎭【節目介紹】
    .
    幕啟時,愛聽情歌的貓曼曼第一次遇見她的貓奴——呃,我是說,她的主人——阿仁。雙方一見鍾情,恨不得分分秒秒都膩在一起,人生與貓生一切都浪漫美好!
    .
    然而,沒過多久,曼曼與阿仁之間的溝通出現了裂痕……曼曼發現阿仁常常無法理解她的需要,甚至對了解她毫無興趣!原來,只有曼曼聽得懂人話,但阿仁卻聽不懂貓語!我的貓呀,溝通怎麼這麼難!?
    .
    .
    🎉【演出好評】
    .
    「極好的劇本。」——汪俊彥,表演藝術評論台評論人
    .
    「非常溫馨可愛的故事……值得所有觀眾支持。」—— 吉米布蘭卡,知名劇場部落客
    .
    「謝謝劇團帶給臺灣社會一種溫暖、相信愛的作品,讓觀演者重新思考愛與被愛的關係。」——楊儒強,劇場導演
    .
    .
    😺【演出地點】
    臺中國家歌劇院小劇場(台中市西屯區惠來路二段101號)
    新竹縣政府文化局實驗劇場(新竹縣竹北市縣政九路146號)
    .
    .
    😸【演出時間】
    臺中國家歌劇院小劇場
    2019/5/24 (五) 19:30
    2019/5/25 (六) 14:30
    2019/5/25 (六) 19:30
    2019/5/26 (日) 14:30
    .
    新竹縣政府文化局實驗劇場
    2019/6/1 (六) 10:30
    2019/6/1 (六) 15:00
    2019/6/2 (日) 10:30
    2019/6/2 (日) 15:00
    .
    .
    🐱【票價】800元(自由入座)
    ◆ 史上最好揪的團體票~一次購買6張以上(不限場次)即享85折!
    .
    購票請上兩廳院售票系統:http://bit.ly/cattkts
    其他購票方式:1. 兩廳院售票端點(現金、信用卡) 2. 超商(限現金,無法使用團體票優惠)萊爾富、7-11、全家
    .
    .
    ‍🎨【製作團隊】
    原著劇本/ “Indoor / Outdoor” by Kenny Finkle
    導  演/蕭慧文(蕭艾瑪)
    演  員/陳敬萱AngelSyuan、胡大器 Archie Hu、彭 若萱 Sherry Peng、王捷仟James
    舞台設計/陳 慧
    燈光設計/簡芳瑜
    音樂設計/蔡昀恬
    服裝設計/李復真
    舞台監督/柯辰穎 kechenying
    製作人/林韡承
    .
    家具贊助/Crate&Barrel、特力幸福家
    .
    👥【關於働故事劇團】
    働故事劇團由一群擁有相同夢想的劇場工作者組成,使命是「好戲.善製」:在戲劇專業上擇「善」固執,製作反映世界真實景況、讓人看見人的本質與價值之「好」戲。
    .
    「働」音同「動」,是「動」的異體字。在日文意為「工作」,也是我們在劇場圈的工作;我們也取其字形──戲劇本就是「人在動」,而我們更期待戲劇能「感動人」。
    .
    近年重要演出記錄:
    .2018年《我和我的貓奴》@ 華山烏梅劇院
    .2017年《Hello, world! 人形機器人——越來越像你》 @ 華山烏梅劇院、臺中國家歌劇院小劇場、新竹縣文化局實驗劇場
    .2014-15年《歌篾》 @ 牯嶺街小劇場、交通大學演藝廳、中原大學藝文廳
    .
    任何問題,歡迎來信:contact@peoplemoverstheatre.org

  • barrel翻譯 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最讚貼文

    2018-05-15 10:47:04
    有 16 人按讚

    開往西方的列車 Train to the west

    入境烏茲別克的第一晚並沒有在青年旅館住宿,而是直接搭上了一路向西的臥鋪夜車,直奔遠在烏國西部的絲路古鎮希瓦(Khiva)。烏茲別克在地圖上看起來不大,搭個火車從東到西卻也要15小時的車程,如此長距離的移動選擇臥鋪夜車再適合不過——既不浪費白天時間又省下一夜的住宿費。

    一上車,時光彷彿倒回了50年,車內的木質裝潢已經顯得相當有年紀,油漆表面也已經有些斑駁,更神奇的是走道旁邊竟然還有著燒煤的熱水爐。三等車廂稍微有些擁擠,裡面的乘客多是老人和小孩,在沒有空調的悶熱空間裡等著火車開動送來涼風。我睡在下鋪,而上舖睡的正好是兩個年紀相仿的烏茲別克青年,其中一人英文還算流利,長輩緣也莫名的好,在他的幫助下我很快就和身邊的老人家們有了互動。

    Instead of staying at a hostel, I slept on an overnight train on my first night in Uzbekistan. This country doesn't look big on the map, but a train ride from Tashkent to the ancient Silk Road city Khiva still takes 15 hours, and overnight train is the best option to save daytime and hotel expenses.

    The train itself is like a world from 50 years ago. The wooden and painted interior look aged. More surprisingly, the hot water barrel in the car was fueled by coal! Most passengers were seniors or children, waiting in the hot and stuffy car for the train to move and bring in breezes. My up-berth neighbor happened to be two Uzbek young men, and one of them spoke decent English. With his help I was able to interact with other people on the train.

    原本以為火車開動之後,大家會早早鋪好床然後馬上就寢,沒想到真正的「夜生活」才剛要開始。首先是對面的老奶奶,開始從身上的大包小包裡拿出了囊餅、水煮蛋、小黃瓜與番茄,接著上舖的年輕人隨即掏出了兩大盒烤牛肉,並且從那個燒煤的熱水爐那邊拿來了熱水泡茶,我也拿出了上車前在超市買的麵包。這些食物擺滿了整個桌子,臥鋪瞬間變成了一場筵席。

    車裡的對話當然都是烏茲別克語,我大部分時間也就是和大家分享著食物,努力從這個第一次接觸的語言裡抓出一些規則或韻律,偶爾通過懂英文的年輕人和其他老人有點互動。他們問我,你一個人旅行嗎?我說是的;接著他們又問,沒有人幫你翻譯?我說沒有,他們露出欽佩的眼神。

    接著他們又開始說要來交換護照(烏茲別克似乎有規定即使本國人使搭國內火車也要帶著護照)。他們看著我護照上蓋著世界各國的入境章覺得新奇,我則看著對面老奶奶的烏茲別克護照,想像當年她的護照從蘇聯被換成烏茲別克時的光景。

    What happened afterward was totally unexpected - instead of quickly falling asleep, people started taking food out and share with others. The old lady in the opposite berth took out bread, eggs, cucumbers and tomatoes, and the young men up-berth brought out two boxes full of grilled steak. They also brought hot water from the coal-fueled barrel mentioned earlier to make tea. I shared the bread I bought before broading as well. Suddenly the sleeper car was returned into a feast!

    All the conversation was in Uzbek, which I didn't understand, but I tried to listen carefully and see if I can catch some patterns from this unfamiliar language. They occasionally brought me into the conversation with the help of the English speaking young man. They asked me, are you traveling alone? I said yes, and they followed, no translator with you? I answered no. They were amazed.

    Afterward they exchanged their passport with me. (It seems like even Uzbek citizens have to travel with their passport in hand.) They were fascinated by the number of countries I've been to, and I stared at an old lady's Uzbek passport, imaging the day when it replaced her Soviet Union passport.

    素未謀面的幾個人,在火車上透過食物很快就打成一片,兩位年輕人還拿出了事先早就準備好了的伏特加,似乎一直在等待氣氛對的時候拿出來。他們用力的向我推銷,我自知酒量不好,堅持只喝一兩口,他們也很貼心的先幫我倒好了一杯可樂,讓我喝完伏特加之後解解辣。

    或許是因為時差和酒精的雙重作用,還不到十點,雖然我仍在努力地從烏茲別克與的對話中尋找規律,眼皮卻幾乎已經闔上;他們大概也看出我是真的累了,很體貼的讓我先睡了。火車相當平穩,規律的搖晃彷彿像搖籃一般有助於入眠,我在烏茲別克的第一個晚上竟然就這樣睡好睡滿了八個小時。

    隔天早上醒來,火車在一望無際的不毛之地繼續奔馳著;昨天一起開趴的鄰居們也一一起來,昨夜的剩菜便順理成章的成了早餐;此時的車上除了乘客,還多了來回穿梭的小販,賣的東西無奇不有,從食物、衣服、玩具到飾品無所不包。

    這趟意外豐盛(無論是就食物或是人際互動而言)的火車旅程,挽回了我前一天在塔什干留下不太好的印象——原來火車可以不只是交通工具或住宿場所,還可以是和當地人交流認識的地方;我心裡也默默決定,接下來旅程中還有16個要睡火車的晚上,我一定會在上車前準備好食物,用它們還和身邊的鄰居們搏感情。

    Strangers got along quickly on the train. The two young men then brought out one bottle of vodka - I guess they'd been waiting for a right timing to do that. Although not a alcohol person, I compromised and agreed to take a little. They seemed to understand that, and were kind enough to prepare a full cup of coke on the side, to let me alleviate the spiciness after taking the vodka.

    While still striving to learn something from their Uzbek conversation, jet lag in combination with the alcohol made me really sleepy prior to 10pm. They understood that and let me sleep while everyone else was still having fun. The train was very smooth, and its slight movements helped my sleep. I got a wonderful 8-hour uninterrupted sleep on the train!

    The feast continued next morning with the leftover from the previous night. The train was still running in an uninhabited desert. What's different during the daytime is, many vendors went back and forth between cars, selling various items from food, clothes, toys to apparels.

    This train trip made my time in Uzbekistan (even before getting to any destination) - train here is more than a vehicle or a lodge. It's a good place to build friendships with locals. There are still another 16 overnight train rides on my trip, and I now know what to do: I will always get food before boarding, and make friends with the food.

你可能也想看看

搜尋相關網站